Пэй И посмотрел на кошку у себя на руках и с первого взгляда почувствовал некоторую неохоту.
Ассистент уловил эту подсказку и осторожно спросил:
—Маленький сэр, вам нравится этот кот и вы хотите его вырастить?Это было именно то, чего хотел Пэй И, поэтому он просто кивнул.
Если он правильно помнил, в оригинальной книге было краткое введение:
Бо Юэмин встретил маленького черного кота с разноцветными глазами после того, как потерял зрение. Малыш каждый день присаживался на корточки и цеплялся за него, и, начиная с невежества в начале и заканчивая регулярным кормлением, Бо Юэмин гармонично уживался с ним.
Но однажды злонамеренный человек жестоко свернул шею черной кошке. Невинное существо умерло и было брошено к двери этой виллы, как вопиющая демонстрация.
Узнав об этом, Бо Юэмин долгое время был мрачен, и его личность становилась все более искаженной и жестокой. Это была одна из вещей, которая косвенно привела к его очернению.
Поместье семьи Бо было большим, а свободный выгул для кошек был еще более безудержным, но как маленькое животное могло противостоять замыслам порочных людей? Лучше было держать его рядом с собой, где было бы безопаснее.
—Растить кошку?
Бо Юэмин не знал истинных мыслей Пэй И и неодобрительно нахмурился.
Когда-то у него был краткий опыт воспитания кошки, и он знал, что если у него нет стопроцентной способности заботиться о маленьком животном, он не должен относиться к этому небрежно.
Пэй И ответил:
—Подниму, я подниму.Было ли это из-за личной любви или контроля над траекторией сюжета, он не хотел, чтобы кошка закончила таким образом.
—Пэй И, ты не можешь оставить это себе-тон Бо Юэмина был легким, и его отказ был с объективной точки зрения. “Маленький друг”, который, возможно, даже не в состоянии хорошо позаботиться о себе, как он мог заботиться о котенке?
Дядя Кай понял, что имел в виду Бо Юэмин и дважды подтолкнул Пэй И.
Помощник Линь Чжун не осмелился прервать. Видя, что Пэй И все еще держит кошку, он не мог не подумать про себя:
Мистер Бо всегда был очень принципиальным человеком. Он сказал, что кошки запрещены, и я боюсь, что этому маленькому джентльмену, который только что вошел в дверь, суждено быть разочарованным.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Как я сыграл дурочка и вышел замуж за слепого злодея [ПЕРЕВОД]
RomanceМой первый перевод! Ссылка на анг перевод- https://www.novelupdates.com/series/after-playing-the-fool-and-marrying-the-blind-villain-transmigration/ Когда он проснулся, Пэй И перевоплотился в богатого молодого мастера с тем же именем из книги. Перво...
Глава восьмая.
Начните с самого начала