Kiyoomi se permite despertarse más tarde de lo habitual, y cuando lo hace, pasa casi una hora más simplemente acostado en la cama, mirando las vigas de madera del techo.
Mientras yace allí, decide que hoy es un día tan bueno como cualquier otro para pasarlo en casa recargando energías. Mañana es el último día en tierra antes de que regresen al agua y Kiyoomi quiere pasar todo el tiempo que pueda disfrutando de la comodidad antes de verse obligado a volver a la sopa, los palitos de carne y la luz lúgubre de las linternas.
Se lava y luego comienza a organizar su nueva maleta, dobla cuidadosamente su ropa nueva y la guarda, colocando sus libros nuevos entre las capas. Es agradable seguir los pasos de la limpieza. Termina ordenando el resto de la habitación también, abre la ventana para dejar entrar un poco de aire fresco y hace su cama a un nivel aún más alto de lo que la había encontrado.
Cuando Atsumu llama a la puerta, lo primero que dice mientras se acomoda para su cita médica matutina es: "Vaya, ¿cómo conseguiste el servicio de habitaciones?".
Kiyoomi lo mira. Es sorprendentemente alegre para alguien que debería estar experimentando una resaca inducida por el whisky. Hay una sonrisa en su rostro y un salto en su paso que hace que Kiyoomi se pregunte si también domina enmascarar el dolor de cabeza o si simplemente es resistente.
"No lo hice", dice Kiyoomi, recordando con disgusto el desorden que quedó en la habitación de Atsumu la noche anterior. "Lo limpié yo mismo porque no soy un animal salvaje".
Atsumu suelta una carcajada en respuesta y Kiyoomi se pone a trabajar como de costumbre, revisando su herida y aplicando el ungüento. Parece estar sanando rápido. La herida se está cerrando muy bien y, milagrosamente, ninguno de los puntos se ha retirado. "Probablemente deberías ventilarlo ahora", le dice Kiyoomi. "Curará más rápido".
El asentimiento de Atsumu es pequeño mientras se baja la manga, dejando sueltos los botones de la muñeca. No hay ningún esfuerzo inmediato por moverse de su parte, se sienta y se muerde el interior de la mejilla, perdido en sus pensamientos. Kiyoomi está a punto de burlarse de él con un comentario sarcástico sobre la preservación de sus células cerebrales, pero Atsumu de repente dice: "¿Estás ocupado hoy?"
Kiyoomi hace una pausa para guardar los ungüentos y lo nivela con una mirada escrutadora. "¿Por qué?" pregunta, porque lo que diga Atsumu a continuación determinará si de repente tiene mandados muy importantes que hacer o si está libre todo el día.
Con un encogimiento de hombros, Atsumu dice: "No sé. Solo me preguntaba si querías hacer algo, eso es todo."
"Hacer algo", repite Kiyoomi. No está seguro de lo que esperaba, pero después de que cada sugerencia que salió de la boca de Atsumu la noche anterior había sido maliciosamente sugestiva, ' algo ' no había sido eso.
"Sí."
"¿Contigo?"
"Sí, Omi", se ríe. "Conmigo. ¿Ya desayunaste?"Kiyoomi niega con la cabeza y Atsumu baja la mirada a sus dedos donde comienza a jugar torpemente con sus anillos. "Podemos ir a buscar un poco. Hay un lugar que conozco al otro lado de la ciudad que hace unos panqueques muy buenos. Los hacen justo en frente de ti, así que puedes... ya sabes, comprobar que no son raros".
Kiyoomi lo mira inexpresivamente por un momento, observando la forma en que sus mejillas se han vuelto ligeramente rojas y su pierna ha ganado el rebote generalmente reservado para sus ansiedades médicas. Atsumu traga, y Kiyoomi se pregunta qué, exactamente, acerca de invitar a Kiyoomi a comer panqueques es tan aterrador cuando Atsumu lo ha invitado a la cama en más de unas pocas ocasiones.
"Está bien si no quieres", dice. "Solo pensé en, eh, preguntar. ya sabes Por si acaso, eh. Quería", se aclara la garganta, "panqueques".
"Ok", dice Kiyoomi probablemente un poco demasiado rápido.
Atsumu finalmente mira hacia arriba, con los ojos muy abiertos. "¿En realidad?"
"Supongo que no tengo nada mejor que hacer", dice Kiyoomi, ignorando la voz dentro de su cabeza que se burla de él por ignorar tan rápidamente sus planes anteriores de quedarse en casa y no hacer absolutamente nada.
"¡Genial!" Atsumu sonríe ampliamente con dientes blancos y brillantes. "Te espero abajo".
Kiyoomi no lo hace esperar mucho. Es un buen día, por lo que renuncia a un abrigo y se viste con una sencilla camisa blanca y los nuevos pantalones marrones que compró en la mercería. Le quedan un poco sueltos, cortesía de la renuencia de Kiyoomi a medirse correctamente, pero están bien una vez que los aprieta con un cinturón.
El resorte en el paso de Atsumu nunca flaquea. Mantiene un paso constante junto a Kiyoomi mientras caminan por las calles empedradas, con los brazos balanceándose alegremente a los costados, una melodía tarareando bajo su lengua.
A diferencia de aquellos con los que se vio obligado a interactuar en su tiempo, Kiyoomi nunca parece quedarse corto en una conversación con Atsumu, porque Atsumu parece tener suficientes anécdotas archivadas en los recovecos de su cerebro para llenar una antología. Le cuenta a Kiyoomi sobre la vez que él y Osamu visitaron el mismo restaurante de panqueques antes, sobre cómo Osamu desafió al chef a una competencia de voltear panqueques y les ganó un desayuno gratis por un mes. Clasifica sus ingredientes favoritos para panqueques, le pregunta a Kiyoomi cuál es su favorito y se queja en voz alta y largamente cuando Kiyoomi responde con miel.
Mientras cruzan un puente hacia el otro lado de la ciudad, Atsumu le pregunta a Kiyoomi sobre los lugares que ha visitado antes, y Kiyoomi se ve obligado a tratar de recordar las imágenes y los sonidos de los destinos antes de que odiara viajar y jugar con ellos. como reciente. Atsumu conoce algunos de los lugares, bromea que incluso podrían haberse cruzado una o dos veces en su tiempo a pesar de que eso es totalmente imposible. Tan impresionado como suena con la historia de Kiyoomi, sin duda tiene una más rica en términos de exploración. Enumera lugares de los que Kiyoomi solo ha oído hablar en libros o ha mirado brevemente en mapas, lugares tan lejanos que es casi vertiginoso pensar cuánto tiempo debe haber pasado encerrado a bordo del barco para llegar a ellos.
Kiyoomi no es el compañero de conversación más deseable, considerando que no tiene mucho de qué hablar además de la ciencia, las espadas y la geografía de su propio dormitorio, pero Atsumu parece tener un interés honesto en todo lo que Kiyoomi tiene que decir. Escucha atentamente y hace preguntas nacidas de una curiosidad genuina en lugar de un medio para guiar la conversación hasta el final. Hay un brillo en sus ojos que crece con cada cosa que descubre, como si los datos sobre Kiyoomi fueran monedas de oro brillantes para agregar a su tesoro robado.
Cuando finalmente llegan al restaurante de panqueques, Kiyoomi piensa que probablemente sería justo decir que Atsumu ahora sabe más sobre él y sus intereses que sus propios padres. Se pregunta si tal vez debería haber sido menos comunicativo, si tal vez ha compartido vergonzosamente en exceso, pero luego se da cuenta de que Atsumu le ha contado muchas historias, si no más, y deja de lado la preocupación.
El restaurante es claramente popular, a juzgar por el escaso número de asientos libres que quedan disponibles. En el centro de la sala existe una isla en la que el chef se para dentro y cocina los panqueques sobre grandes mostradores de metal. Dos camareras con vestidos con volantes transportan los pedidos del mostrador a las mesas con brillantes sonrisas y voces que suenan como canciones, y hay un bardo cerca de la puerta que toca una lira agradablemente. Hay una especie de atmósfera acogedora, una chimenea crepitante y un murmullo bajo que hace que se sienta como si estuvieran existiendo dentro de una noche de invierno perpetua. Es agradable, piensa Kiyoomi. Muy diferente de las condiciones austeras en las que está acostumbrado a cenar en casa.
Atsumu deja que Kiyoomi escoja la mesa más apartada cerca de una ventana y no pierde tiempo en ordenar suficientes panqueques para alimentar a todo el equipo.
"Puedes comer tus asquerosos panqueques de miel", dice, "pero también estás probando chocolate".
Kiyoomi hace una mueca. "¿Debo?"
"No pongas esa cara. ¿Cómo puedes decir que no te gusta si no has probado este en concreto? Podría ser el mejor maldito chocolate que hayas probado, Omi."
"Lo creas o no, estoy bastante en sintonía con mis propios gustos, Miya, después de haber vivido conmigo mismo durante más de veinticuatro años".
Atsumu se burla. "Sí, bueno, tendré que volver a sintonizarte. Puedo disculpar tu actitud por tu cara bonita, pero no puedo estar con alguien que no aprecie el chocolate."
Kiyoomi se recuesta en su asiento y deja que la cálida ola de satisfacción por las palabras de Atsumu lo inunde. "De repente, soy alérgico".
"Yo puedo arreglar eso."
"¿Oh? ¿Me perdí la parte en la que llegaste a los poderes divinos?"
"Sí", sonríe Atsumu. "Creo que estabas dormido".
Los panqueques de chocolate no son tan malos como Kiyoomi esperaba. El chocolate es mucho más dulce de lo que está acostumbrado, no amargo como las trufas oscuras que la abuela de Kiyoomi solía obligarlo a comer de elegantes cajas envueltas en cintas cuando era niño. Se convierte en una idea más de que Kiyoomi se ha dado cuenta de que se ha equivocado toda su vida; No todo el chocolate es amargo, no todos los piratas son malos, el sentimiento no tiene por qué dar miedo.
Victorioso en su conversión, Atsumu no se detiene en los panqueques. Una vez que terminan, lleva a Kiyoomi a un mercado para que pruebe más de sus comidas favoritas frescas de los puestos de los vendedores. Comienza eligiendo lugares que Kiyoomi aprueba, pero a medida que avanza la mañana y Kiyoomi se sorprende gratamente con los sabores, deja de cuestionar e inspeccionar cada cosa que Atsumu le entrega y simplemente aprende a confiar en su juicio.
Prueban pretzels y takoyaki, bizcochos, waffles y dango. Atsumu hace que Kiyoomi pruebe sus sabores favoritos de cada uno y no deja de fastidiar a Kiyoomi hasta que lo obsequia con críticas honestas. Incluso cuando a Kiyoomi no le gusta especialmente algo, todavía se encuentra ofreciendo evaluaciones censuradas para no darle a Atsumu una razón para dejar de sonreír.
Otra cosa que Kiyoomi nota sobre Atsumu esa mañana es que nunca parece perderse. Sabe exactamente dónde está todo, qué calles doblar y cuáles son las rutas más cortas. Caminan uno al lado del otro, y esta vez es Kiyoomi quien inconscientemente se inclina más cerca, como si Kiyoomi estuviera perdido y Atsumu fuera su brújula, señalando el camino a casa.
"No puedes regresar a ese barco sin tu propio mazo de cartas, Omi", le dice Atsumu mientras lo lleva por una calle concurrida. Toma el lado derecho de Kiyoomi, caminando un paso adelante para que pueda despejar el camino de Kiyoomi. "Empieza a ser un poco deprimente escuchar que pierdes porque confías en los mazos de los demás".
"Las cartas son las cartas, Miya. ¿Qué clase de tontería es esa?"
"No es una tontería. Es la verdad. ¿Quieres saber por qué Bokkun gana la mayoría de las veces? ¿Por qué Samu siempre parece tener una 'triple voltereta hacia atrás con la polla del rey' cuando solo tienes dos pares? Es porque Bokkun tiene su mazo encantado por una bruja, y Samu tiene un mazo personalizado construido específicamente para hacer trampa en el póquer. Ya no puedes jugar con los suyos nunca más. Perderás."
"No creo que las cartas importen tanto", admite Kiyoomi. "Todos ustedes podrían caer muertos en medio del juego y todavía me resultaría difícil ganar con sus ridículas reglas".
Sin embargo, ahora que lo piensa, Osamu siempre parece tener una mano imbatible cada vez que el pozo de apuestas está en su punto más alto. Kageyama y Hoshiumi no se dieron cuenta, lo que significa que, intencionalmente o no, Atsumu probablemente le haya dicho a Kiyoomi algo que probablemente no debería haber dicho.
Atsumu se ríe. "Eso es amargura hablando", dice. "Juega un juego honesto de póquer conmigo y cambiarás de opinión".
"¿Por qué? ¿Qué tipo de fraude están cometiendo tus cartas?"
Con un guiño, Atsumu dice: "Lo único especial de mis cartas es que soy yo quien las maneja".
Kiyoomi recuerda vagamente que Kageyama y Hinata le advirtieron contra el póquer tanto con Bokuto como con Atsumu, pero parece que no puede encontrar dentro de sí mismo que le importe cuando Atsumu lo arrastra de la manga a una tienda de juegos cercana.
Compra dos mazos, ambos con el reverso verde idéntico, ya que ese es el único color entre la tripulación que no ha sido reclamado. Atsumu toma uno de ellos y comienza a moverlos mientras caminan de nuevo, con manos tan diestras que Kiyoomi casi choca con alguien que está tan distraído.
"Con dos mazos, puedes colar cartas en tu mano desde tu bolsillo si crees que otro hijo de puta se está haciendo un poco ruidoso", le dice Atsumu, haciendo que una carta baile sobre las esquinas del mazo. "Tienes que estar atento a las tarjetas que ya han entrado y salido. Algunos de los muchachos son observadores cuando se trata de juegos, como Tobio-kun, Ushiwaka y Suna. Los demás no tendrán ni idea. Probablemente podrías poner una mano con un as de doble diamante y Bokkun te diría un buen juego".
Kiyoomi lo considera mientras pasa a hojear la cubierta. Esta faceta de Atsumu es probablemente su favorita, decide. El que se sumerge tanto en lo que dice que se olvida de coquetear. Hace que Kiyoomi quiera hacer más preguntas sin sentido, solo para mantenerlo divagando sobre sus extrañas ideas, teorías y filosofías. "Y me estás contando todo esto porque..."
"Porque si no puedo pelear contigo con una espada, esta es la siguiente mejor opción", dice Atsumu. "Sin embargo, tienes que ponerte al día mucho antes de estar listo para enfrentar al campeón indiscutible. No querría aplastar tu espíritu."
Kiyoomi pone los ojos en blanco y Atsumu le devuelve el mazo, barajado para que todas las demás cartas queden al revés. Le tomará a Kiyoomi una cantidad de tiempo larga e innecesaria corregirlos a todos si realmente quiere jugar. Lanza un codazo al costado de Atsumu y lo llama bastardo.
"Sí, sí, llámame como quieras, Omi-kun". Salta de nuevo al pavimento empedrado desde donde Kiyoomi lo empujó y sonríe. "Ni siquiera Akaashi podía vencerme en el póquer, y su cara de póquer era jodidamente impresionante".
"Dame una semana", le dice Kiyoomi. "Te destronaré".
Atsumu lo empuja hacia atrás golpeando sus hombros juntos. "Oooh, hablar de pelea. ¡Me gusta!"
Cuando comienzan la larga caminata de regreso, Kiyoomi nota el ceño fruncido de Atsumu. No es el mismo que usa cuando está molesto o asustado, es el que Kiyoomi ha llegado a reconocer como su ceño fruncido, y generalmente es seguido por algo estúpido.
"Tira de los frenos del tren del pensamiento, Miya", le dice Kiyoomi. "Parece que estás a punto de estrellarte".
Atsumu levanta un dedo. "Vete a la mierda. Estoy tratando de pensar en otro lugar para llevarte."
En otro lugar, piensa Kiyoomi. Como si no hubieran estado en casi todas las tiendas, puestos y establecimientos de esta ciudad.
"¿Todavía no estás aburrido de mí?" Kiyoomi bromea.
"No", dice Atsumu un poco demasiado rápido. "¿Por qué? ¿Estás aburrido de mí? ¿Quieres volver? Te llevaré si estás cansado."
Si Kiyoomi estuviera solo, o incluso fuera con su familia durante tanto tiempo, ya habría comenzado la caminata de regreso solo. Pero Kiyoomi ha estado fuera toda la mañana con Atsumu y no ha pensado en volver ni una sola vez. Incluso ahora, cuando se le presenta la oportunidad, se encuentra con ganas de aferrarse a lo que sea que sea un poco más.
Tiene que desviar la mirada de la intensidad de la mirada de Atsumu. "No", dice.
En su periferia, Kiyoomi observa cómo el pecho de Atsumu se hincha y sonríe triunfalmente. "Bien. Entonces cierra el pico y déjame pensar."
Terminan en la plaza del pueblo, sentados en un banco cerca de una gran fuente. De ninguna manera es hermoso. El agua se está volviendo verde y el piso de piedra debajo está lleno de monedas oxidadas, pero los ruidos que hace son relajantes y Kiyoomi se alegra de tener la oportunidad de descansar.
"¿Hay algún lugar al que quieras ir?" Atsumu termina preguntándole una vez que ha agotado su cerebro de ideas. Junta las manos en oración y cierra los ojos. "Por favor, no diga el teatro de la ópera, milord".
"Cállate", se ríe Kiyoomi mientras reflexiona. Aunque él mismo desprecia la ópera, tiene casi curiosidad por saber cómo respondería Atsumu, qué escandalizados estarían las clases altas si Kiyoomi entrara con Atsumu del brazo, con la boca llena de lenguaje obsceno y vestido con su habitual camisa desabrochada y orejas perforadas. Podrían aplaudir en los momentos equivocados, susurrar demasiado fuerte y ser expulsados antes del primer intervalo. Sería mucho más entretenido que el último al que asistió.
En última instancia, Kiyoomi no sabe nada de la geografía de esta ciudad, aparte de la ubicación de una librería y la clínica veterinaria de Hirugami, las cuales están al otro lado del puente. Kiyoomi se encoge de hombros. "Tenía la intención de visitar a un forjador de espadas", sugiere.
Atsumu se estremece. "Uhh, no puedo hacer eso".
"¿Por qué no?"
"Por que yo dije. ¿Próximo?"
Kiyoomi está a punto de decirle que 'porque yo lo digo' es la jodida excusa más estúpida en la historia de las excusas, cuando lo interrumpen por completo los gritos de dos guardias armados. Corren hacia la plaza, las espadas resonando ruidosamente en sus cinturas, las botas resonando contra la piedra lisa. Varias cabezas se giran para mirarlos, Kiyoomi escucha a un par de personas jadear de sorpresa mientras se abren paso entre la multitud, empujando y gritando.
"¡Allí están!" uno de ellos llora. "¡Finalmente los hemos encontrado!"
Tanto Kiyoomi como Atsumu miran a su alrededor para ver quién es el causante de la conmoción, pero los guardias parecen estar mirándolos directamente a ellos , cargando hacia su banco.
"Uh, Omi", dice Atsumu en voz baja. "¿Qué tan rápido puedes correr?"
Kiyoomi nunca ha tenido que correr un día en su vida. "Bastante decentemente", miente.
Atsumu agarra su mano y lo pone de pie. No sorprende que Atsumu sea rápido. Tan rápido que Kiyoomi se siente arrastrado y obligado a esforzarse para igualar su ritmo. Si sus piernas no fueran tan largas, probablemente se encontraría luchando por mantenerse erguido.
"¡Que alguien los detenga! ¡No los dejes escapar de nuevo!" los guardias los llaman.
Corren por las calles, entrando y saliendo de la multitud. Atsumu a veces se sumerge en callejones laterales y gira en esquinas cerradas en un esfuerzo por perderlos y Kiyoomi no puede hacer nada más que agarrar con fuerza la mano de Atsumu y confiar en él.
Eventualmente se detiene en un callejón detrás de una panadería. Es tan angosto que Atsumu se ve obligado a torcer su brazo torpemente detrás de él para sostener la mano de Kiyoomi mientras maniobran alrededor de pilas de cajas y cajas grandes.
"Creo que los perdimos", dice mientras deja ir la mano de Kiyoomi. La pérdida es terrible. La mano de Kiyoomi ya no se siente cálida y segura, sino fría, sudorosa y un poco extrañamente incómoda.
Espera a que el mundo deje de girar para preguntar: "Solo llevamos aquí tres días. ¿Qué diablos hiciste?"
Atsumu se hunde contra la pared y levanta las manos. "¡Nada! ¡Lo prometo! He sido bueno desde que llegamos aquí. Ni siquiera he estado jugando."
Kiyoomi frunce el ceño. "Entonces, ¿de qué se trataba?"
"No tengo idea. Tal vez hiciste algo" La ceja que levanta Kiyoomi es suficiente para que Atsumu se retracte de esa declaración. "Sí, no lo sé. Espero que hayas hecho todas las compras que necesitabas. Parece que nos vamos a quedar atrapados escondiéndonos en la posada hasta que nos vayamos."
"El único lugar al que irás es una celda de detención", dice una voz desde la izquierda de Kiyoomi. Uno de los guardias está parado al final del callejón, con la espada desenvainada para bloquear el camino. Atsumu maldice por lo bajo y vuelve a agarrar la mano de Kiyoomi, pero cuando se giran para correr hacia el otro lado, otra figura entra en la salida y la bloquea también.
"¡Los tenemos acorralados, embaucadores! ¡No hay forma de que salgas de esta!"
"¿Embaucadores?" Atsumu repite incrédulo. "¿Qué diablos se supone que significa eso?"
El guardia en la entrada del callejón avanza y Kiyoomi siente que Atsumu tira de su mano hacia él para que se acerquen más.
El guardia se detiene a un pie de distancia y busca en su bolsillo interior un trozo de pergamino. Lo despliega y le da la vuelta para que los dos lo vean.
Es un cartel de "se busca". Mostrando dos bocetos compuestos toscamente dibujados de criminales. Uno tiene rizos negros y se describe como poco más que 'alto', mientras que el otro se dibuja con cabello más claro y una sonrisa permanente. Los dos están etiquetados con los nombres de 'Makki y Mattsun' y el premio por detener a los estafadores buscados se acerca a las mil monedas de oro.
"¿Naciste ayer?" Kiyoomi se burla. "No se parecen en nada a nosotros".
"Sí", agrega Atsumu. "Somos mucho más guapos".
"Buen intento", dice el guardia. Da la vuelta al papel y lee: "La pareja es irrespetuosa y condescendiente con los uniformados. Se sabe que el más bajo de los dos tiene una inclinación por presumir de su buena apariencia, mientras que el más alto viste exclusivamente camisas blancas y pantalones marrones".
Kiyoomi suspira ruidosamente y cierra los ojos. Ojalá se hubiera puesto su maldito abrigo esta mañana.
Lentamente, mete la mano en el bolsillo, con cuidado de mantener la otra en alto en una ofrenda de paz. Hay una moneda que lleva con el escudo de la familia Sakusa, una que se supone que le otorga descuentos de los vendedores, le permite ingresar a ciertos clubes y lo saca de situaciones difíciles como esta. Nunca ha tenido que usarlo antes, nunca le prestó atención, pero ahora lo sostiene y dice: "Ha habido un malentendido".
El guardia da un paso adelante y toma la moneda. Saca otra hoja de papel de su bolsillo y le acerca la moneda. "¡Ja" dice después de un rato de escanear la hoja. " Sakusa, ¿verdad?"
"Uh", dice Kiyoomi. "¿Sí? ¿Hay algún problema?"
El guardia lanza la moneda por encima del hombro para que se pierda de vista. "Ya has usado ese esquema en Itachiyama y Shiratorizawa". Sostiene el trozo de papel para que Kiyoomi lo vea y revela una lista completa de disfraces con nombre bajo los que este dúo aparentemente ha viajado junto al diagrama de los emblemas familiares que es más probable que suplanten.
Según su información, Makki y Mattsun ya se han hecho pasar por hijos de la familia Sakusa tres veces.
Antes de que Kiyoomi pueda parpadear, sus muñecas son torcidas detrás de su espalda y un par de esposas están bloqueadas alrededor de ellas. Hay un movimiento borroso al lado de Kiyoomi donde Atsumu intenta alcanzar su cimitarra, pero el otro guardia lo detiene rápida e inesperadamente por detrás y lo esposa también.
Sin embargo, el guardia no espera que Atsumu sea tan violento. Atsumu golpea contra él y usa sus piernas y pies a su favor, pateando y arrojando sus rodillas a la ingle del guardia. El guardia cae dolorido y Atsumu le pisa la mano hasta que suelta su espada, luego la patea por el callejón y se vuelve hacia el otro. Kiyoomi cree que va a derribar a ese también, pero luego aparecen tres hombres más detrás de él y ni siquiera Atsumu es lo suficientemente estúpido como para intentar derribarlos a todos a la vez.
Lo golpean contra la pared, pero aún se vuelve hacia Kiyoomi y hace todo lo posible por sonreír. "Supongo que vamos a tener que acortar un poco nuestra cita, ¿eh, Omi?"
"No lo sé", traga saliva Kiyoomi. "Quizás ser arrestado será el final divertido del día que estábamos buscando".
Ser arrestado no es el puto final divertido para el día que estaban buscando.
Especialmente no cuando Makki y Mattsun son criminales buscados con tanta vehemencia que Kiyoomi y Atsumu son sentenciados inmediatamente a la ejecución en la horca por crímenes que definitivamente no han cometido.
No importa cuántas veces ambos protesten, todo lo que parecen decir es algo que Makki y Mattsun ya han dicho para liberarse una vez. Al final, Kiyoomi sugiere que simplemente mantengan la boca cerrada cuando los guardias se acerquen, no sea que de alguna manera logren adelantar su ejecución.
Una pequeña misericordia es que ambos son arrojados a la misma celda, una reservada para criminales altamente peligrosos que es lo suficientemente grande como para caber en ellos y no mucho más. Los guardias los esposan, muñeca con muñeca, con las manos libres atadas a cadenas que sobresalen de las paredes para que no puedan caminar más de un pie en cualquier dirección. La celda en sí es la pesadilla viviente de Kiyoomi. Apesta a desechos humanos y podredumbre y el piso está mojado con un líquido no identificable. Está húmedo y oscuro y el aire está estancado y Kiyoomi está seguro de que va a vomitar si no sale en los próximos diez minutos, pero no puede, porque no hay una maldita salida y nadie va a escuchar. ellos.
Atsumu estaba furioso al principio, levantando pedazos de tierra y maldiciendo a los guardias a través de los barrotes de la puerta. Está tranquilo ahora. Está sentado, con un brazo levantado para acomodar el hecho de que Kiyoomi se niega a sentarse, el otro girando uno de sus anillos sobre sus dedos en un patrón fascinante mientras silba con una melodía irreconocible.
"¿Por qué no estás más preocupado?" Kiyoomi se rompe cuando no puede soportar la indiferencia ni un segundo más. Le hace sentir que debería estar igual de relajado, como si la amenaza real de ejecución no fuera más que una broma de mal gusto.
Atsumu lo mira con una expresión frustrantemente imperturbable. "¿Por qué debería preocuparme? Apesta que estemos aquí, pero ya he enviado una señal de socorro. Todo lo que tenemos que hacer es esperar."
"Una señal de socorro", repite Kiyoomi lentamente. "¿Alguien viene?"
"Sí. Samu nos sacará antes del amanecer."
El pecho de Kiyoomi se llena de esperanza. De hecho, está bastante impresionado. Intenta recordar exactamente cuándo Atsumu podría haber dejado caer una señal. ¿Alertó a alguien en la ciudad? ¿Hacer cierto ruido? ¿Tiene aliados que transmitirán el mensaje a los demás? ¿Uno que los libere antes de que la soga encuentre sus cuellos por la mañana?
"¿Le has dicho a Osamu dónde estamos? ¿Cómo?"
Atsumu se lleva la mano a la sien y la golpea con dos dedos. "Le dije en mi mente".
Kiyoomi cierra los ojos mientras su esperanza acumulada cae al suelo y muere de una muerte espeluznante. Levanta su brazo para que el de Atsumu lo acompañe y le robe la atención. "Por favor, dime que estás bromeando".
"Hablo jodidamente en serio, Omi-kun".
Y él parece serio, también. No hay alegría en sus ojos, ni torceduras en sus labios, ni tono en su voz. Realmente cree lo que dice, y Kiyoomi no está seguro de si reír o llorar.
"Entonces, lo que estoy recopilando", dice con calma. "Es que nadie sabe realmente dónde estamos, y que definitivamente vamos a morir aquí".
"No." Atsumu tiene la audacia y la arrogancia de poner los ojos en blanco. "Te dije que Samu viene a buscarnos".
"Preferiría creer que el loro mensajero inútil de Bokuto nos salvará mágicamente antes de considerar la idea de la telepatía gemela. "
Atsumu tira de su muñeca hacia atrás para que el brazo de Kiyoomi la siga hacia abajo. "Eso suena como un problema que te has creado tú mismo, Omi".
Kiyoomi lo tira más fuerte. "Evidentemente es un problema de nosotros . Los dos estamos en el corredor de la muerte. ¿Estás completamente delirando?"
"Pensé que te gustaba la ciencia y esas cosas", dice Atsumu, tirando de nuevo. "Deberías saber que estoy hablando en serio".
" Estudio sobre la ciencia y esas cosas". Kiyoomi tira hacia atrás y la cadena suena. "Es por eso que sé que tu hermano no viene corriendo aquí después de haber recibido tus estúpidos mensajes cerebrales desde el otro lado de la ciudad".
Atsumu tira de las esposas con tanta fuerza que Kiyoomi tropieza. Lo único que evita que su rostro haga contacto con el suelo rancio, es una de las manos firmes de Atsumu en su hombro y otra en su cintura. Sin embargo, eso no impide que Kiyoomi tenga que tocar el suelo con las rodillas y hace una mueca para reprimir el escalofrío que lo invade cuando algo húmedo se filtra a través de la tela de sus pantalones.
"Ups", dice Atsumu. "No fue mi intención hacer eso. ¿Estás bien?"
Sus rostros están cerca. Kiyoomi también se sostiene agarrando el hombro de Atsumu y hace que la distancia entre ellos parezca inexistente. En el momento en que Kiyoomi lo mira a los ojos, abiertos, honestos y cálidos, puede sentir que la ira se desvanece, siente que la tensión se afloja en su espalda.
Por alguna razón inexplicable, Kiyoomi parece que ya no puede seguir enojado con Atsumu. No cuando de alguna manera ha llegado a representar lo que Kiyoomi reconoce como seguro.
"Estoy arrodillado en la orina de un convicto muerto , Miya. No, no estoy bien".
El agarre de Atsumu en su cintura se aprieta mientras intenta ayudar a Kiyoomi a recuperar el equilibrio. "Sé que probablemente no te importe, pero está bien. Me he sentado en cosas peores. No te matará."
Kiyoomi se endereza, pero de repente se siente estúpido seguir preocupándose por mantenerse limpio cuando sus pantalones ya están arruinados y sus manos están cubiertas de mugre grasienta de los puños y la cadena que ha estado tirando.
Se sienta en el suelo junto a Atsumu y dice: "No, pero la soga lo hará".
Atsumu lo considera y se arrastra más cerca para que sus muslos se alineen. El de Atsumu es mucho más grueso que el suyo, estirando la tela marrón de sus pantalones. Hay una mancha en su pierna izquierda, sospechosamente en forma de dedo y color chocolate.
Atsumu interpreta la mirada descarada de Kiyoomi como consideración, porque baja la voz y se inclina para decir: "No dejaré que te pase nada malo. Confía en mí."
Kiyoomi no responde con palabras. Suspira con resignación y extiende su mano, con la palma hacia arriba y expectante. Atsumu coloca el suyo en él y lo aprieta.
Permanecen así todo el tiempo que Kiyoomi puede soportar, lo que probablemente sea alrededor de una hora; no está completamente seguro de a qué velocidad pasa el tiempo, si el sol está comenzando a descender o si todavía está en su punto máximo.
Después de sacar su mano sudorosa de la de Atsumu, Kiyoomi apoya la cabeza contra la piedra de la pared y cierra los ojos para ayudar a pasar el tiempo más rápido. Deja que su mente divague, trata de inventar otros planes de escape en caso de que el increíblemente poco confiable y poco realista de Atsumu falle de alguna manera .
Sin embargo, Atsumu tiene otras ideas sobre cómo mantenerse entretenido. Todos los cuales son increíblemente irritantes.
Comienza inocentemente, rodando uno de sus anillos a lo largo de la parte superior de sus dedos de nuevo. Es algo que Kiyoomi puede ignorar fácilmente, hasta que comienza a lanzarlo por los aires y atraparlo repetidamente con pequeños golpes metálicos contra clavos, una y otra y otra vez.
Kiyoomi le da un ligero codazo a modo de advertencia, pero eso solo funciona durante un minuto antes de que el ruido comience de nuevo.
Es la centésima sexta vez que lo hace que la mano de Kiyoomi finalmente sale, atrapa el anillo en el aire y lo arroja por la habitación más allá del alcance de ambos. Lo ven golpear la pared y rodar por el suelo de piedra, luego Atsumu se vuelve hacia él y le pregunta: "¿Para qué diablos fue eso?"
"Deja de moverte", grita Kiyoomi. "Me estás volviendo loco".
Atsumu resopla. "Tengo ese efecto en la gente", dice. "No puedo evitar nacer tan guapo y encantador".
"Una pena", se lamenta Kiyoomi. "Quizás si hubieras nacido feo, no tendrías razón para presumir, y no estaríamos aquí".
Atsumu se ve dividido entre el cumplido oculto y el sutil cambio de culpa sobre sus hombros. Al final, decide que el cumplido vale más de su energía. "Así que estás de acuerdo, ¿eh? ¿Crees que soy guapo? ¿Tan diabólicamente encantador y bonito que quieres seguir sosteniendo mi mano?"
Kiyoomi lo mira de arriba abajo. "Es una de tus únicas cualidades redentoras."
"Una de", Atsumu hace eco pensativo mientras arrastra los pies en una posición de piernas cruzadas frente a Kiyoomi. "¿Así que hay más de uno? ¿Qué más hay ahí? Dígame."
Kiyoomi se aleja arrastrando los pies. "Tu mente unidireccional es asombrosa".
" Dime " , dice, inclinándose hacia adelante con una sonrisa de complicidad. "¡Dime qué piensa el todopoderoso Señor Sakusa Kiyoomi de mi humilde y sexy existencia! ¡Ilumíname en cuanto a mis atractivos, milord!"
Honestamente, hay muchas cosas que Kiyoomi ha aprendido sobre Atsumu durante la última semana que lo han obligado a reconsiderar por qué incluso no le agradaba en primer lugar. Su disposición a proteger a Kiyoomi, su consideración por la aversión de Kiyoomi a la suciedad, su voluntad de adaptarse pero también su confianza para poder retroceder. Ahora que lo piensa, incluso cuando Atsumu arrojó la sopa sobre el piso de Kiyoomi, inicialmente la trajo preocupado por la salud de Kiyoomi, y las bromas que había hecho nunca le causaron a Kiyoomi ninguna angustia más allá de lo psicológico.
Es confiable e inteligente, rápido, leal y fuerte y, más que nada, Kiyoomi simplemente disfruta de su compañía.
Si alguien debería sorprenderse de que estén tomados de la mano, es Kiyoomi. Tiene muchas menos cualidades de las que presumir que Atsumu, eso es seguro. Especialmente sin un título que respalde su personalidad menos que deseable.
No dice nada de eso. Atsumu es del tipo que profesa sus propias alabanzas con bastante frecuencia. Lo último que alguien necesita es que Kiyoomi respalde sus declaraciones y le crezca la cabeza tres tallas.
En cambio, Kiyoomi opta por la salida del cobarde al decir: "Cualquier cosa que no requiera que cantes".
La sonrisa de Atsumu cae cómicamente rápido. "Woah, oye, ¿qué? ¿Qué hay de malo en mi canto?"
Kiyoomi entrecierra los ojos. "Me niego a creer que hayas vivido entre esa tripulación durante tanto tiempo sin que te hayan informado que tienes la voz de una cabra moribunda".
"La voz de un— ¿Qué? Soy bueno en todo, Omi. Canto incluido! ¡Tengo una gran voz!"
"Es insalvable, Miya".
Intenta cruzar los brazos sobre el pecho, pero olvida que está esposado por ambos lados y termina golpeándose en la cara con la muñeca atada de Kiyoomi. "Si se trata de las chabolas que hice para ti, estaba cantando mal a propósito. ¡No pongas esa cara! ¡Estaba tratando de enojarte! ¿Qué, como si pudieras hacerlo mejor?"
Kiyoomi mira hacia otro lado con una sonrisa mal disimulada. "Yo no dije eso. Hay una razón por la que mis padres me empujaron hacia las ciencias".
Después del octavo cumpleaños de Kiyoomi, un tutor de música visitó la finca para evaluar su competencia en instrumentos de todo tipo, desde violín hasta piano, flauta y violonchelo. Le había ido tan mal en todos ellos que el tutor le había sugerido que cantara en su lugar. Una lección fue todo lo que les tomó a los padres de Kiyoomi encerrar los libros de teoría musical en los rincones más profundos y oscuros de la biblioteca y reemplazarlos con libros de teoría científica.
"¿Vea? Probablemente seas jodidamente peor. No importa de todos modos. Te haré cambiar de opinión aquí y ahora."
Realmente, Kiyoomi debería haberlo visto venir. Pero nada detiene la rueda de movimiento de Atsumu una vez que comienza a rodar.
Se sienta derecho y coloca una mano sobre su diafragma, como si eso ayudara en lo más mínimo, luego comienza a cantar: "¡ 99 botellas de ron en la pared, 99 botellas de ron! ¡Toma uno, pásalo, 98 botellas de ron en la pared!"
"Miya", Kiyoomi se estremece. Él es realmente malo. Tan malo como lo había estado esa mañana en la cubierta cuando había estado 'supuestamente' fingiendo ser sordo.
"¡ 98 botellas de ron en la pared, 98 botellas de ron! ¡Toma uno, pásalo, 97 botellas de ron en la pared!"
"Miya, por favor".
Atsumu cierra los ojos para no poder ver la mueca de Kiyoomi. Se aclara la garganta y continúa: "¡ 97 botellas de ron en la pared, 97 botellas de ron! ¡Toma uno, pásalo, 96 botellas de ron en la pared!"
"Has dejado claro tu punto", intenta Kiyoomi.
Ciertamente lo ha hecho, si el punto es que es incluso peor de lo que Kiyoomi le dio crédito. Es casi insoportable. Especialmente en el espacio confinado de una celda de prisión. Cada nota penetrante parece reverberar alrededor de las paredes de piedra y termina chocando contra el cráneo de Kiyoomi.
Atsumu sube la octava sin piedad. " 96 malditas botellas de maldito ron en la pared, 96 malditas botellas de—"
"—Atsumu, cállate la puta boca—"
" —¡ron! Tome uno, páselo, 95 botellas de... ¡mmph!"
Kiyoomi golpea la boca de Atsumu con una mano para que se calle y dice: "Me retracto de todo. Eres un excelente cantante. Deberías unirte a un teatro de ópera. Uno lejos, lejos, lejos, lejos, lejos, muy lejos".
Atsumu aparta la mano de Kiyoomi de su boca pero no la suelta. "Eso está muy lejos, Omi", dice.
"Así de bueno eres".
Cuando se ríen es más fuerte que la canción de Atsumu. Se siente como si Kiyoomi dejara escapar años de alegría reprimida. Todas las veces que le han dicho que no haga una escena y que tenga cuidado con sus modales, todas las fiestas que ha evitado, todos los chistes que ha echado de menos compartir con los amigos que nunca ha tenido, en un punto se le escapan sin obstáculos, ahora mismo, en este momento que debería ser cualquier cosa menos divertido.
Si mueren por la mañana, piensa Kiyoomi, al menos pudo escuchar primero la melodía agradable que crearon sus risas mezcladas.
Cuando se relajan, hay un momento en el que simplemente se miran el uno al otro. En el que los ojos de Kiyoomi recorren el rostro de Atsumu como si fuera un mapa de un tesoro mayor que el que aguarda en la isla de Ukai. Quiere trazar sus dedos sobre sus puntos de referencia, quiere pasar su pulgar sobre los picos de los pómulos de Atsumu, sumergirse en los valles de sus labios y dios, nunca ha querido besar a alguien tanto como ahora.
La mano de Atsumu aprieta la de Kiyoomi.
La mirada de Kiyoomi cae sobre él, y cuando regresa al rostro de Atsumu, se da cuenta de que Atsumu lo está mirando con la misma atención.
Podía inclinarse hacia delante. Cierra la mínima brecha entre ellos y responder todas las preguntas que su cerebro ha estado haciendo sobre cuán suaves podrían ser los labios de Atsumu contra los suyos, si besa tan apasionadamente como pelea. Pero una parte de él todavía está asustada. ¿Qué pasaría si un beso cambiara lo que sea que hayan cultivado? ¿Qué pasa si arruina la primera cosa buena con la que se ha topado Kiyoomi en años?
Kiyoomi niega internamente con la cabeza. Esa es probablemente la misma línea de pensamiento idiota con la que Osamu está operando actualmente con Suna. El que lo hace parecer miserable y patético.
La verdad del asunto es que podrían morir mañana, y si de alguna manera sobreviven, entonces una tormenta podría hundirlos al día siguiente, y más piratas podrían atacar al día siguiente. Cualquier cantidad de cosas podría terminar con esto antes de lo que a cualquiera de ellos le gustaría; Kiyoomi no debería erigir obstáculos innecesarios por el bien de un pensamiento ansioso.
Debería aprovechar esto ahora, mientras todavía puede...
"¡Cállate ahí dentro!" Un guardia llama desde más allá de la puerta. Golpea las barras de metal con algo duro a modo de advertencia. "¡Hemos tenido quejas por ruidos al final del pasillo! ¡Estás molestando a los otros prisioneros!"
"¿A quién diablos le importa?" Atsumu responde bruscamente. Es lo más enojado que Kiyoomi le ha escuchado sonar.
El guardia se detiene frente a la puerta. "¿A quién diablos le importa?" el repite. "Te mostraré a quién diablos le importa".
Hay un susurro de llaves en la cerradura de la puerta, luego se abre con un golpe de madera dura contra la piedra. Un guardia solitario irrumpe, con la cara roja de indignación, la mano libre que lleva una porra de metal denso.
Se separan, aunque de mala gana, y se enderezan con la espalda contra la pared.
Se dirige directamente hacia Atsumu, se eleva por encima de él, con un pie a escasos centímetros de tocar las suelas de cuero duro de las botas de Atsumu. "Ya estás como muerto", le dice. "No creo que a la multitud le importe si te aplastan la cara mientras puedan colgarte".
Atsumu lo mira fijamente, luego huele y mira hacia otro lado como si el guardia no hubiera hablado en absoluto.
"Pequeño mocoso de mierda". Levanta la porra, está a punto de balancearla hacia abajo sobre la cabeza de Atsumu, cuando Kiyoomi patea la rodilla del guardia y lo envía despatarrado. Cae hacia adelante, golpea su cabeza calva contra la pared con un crujido repugnante y se derrumba entre ambos en un montón de armadura.
"Oh", dice Kiyoomi. "¿Lo maté?"
Realmente no puede encontrar dentro de sí mismo que le importe. Realmente no. No cuando interrumpió lo que fuera que estaba a punto de suceder.
Atsumu casi se golpea la cabeza contra la pared cuando la echa hacia atrás para reír. "No, Omi", jadea. "Creo que todavía está respirando".
Buscan en el cuerpo las llaves que llevaba. Desafortunadamente para ellos, es un conjunto que abre puertas exclusivamente y nada más. Prueban las veintiséis llaves en el anillo en cada uno de sus grilletes, pero ninguna es ni remotamente del tamaño correcto.
Aunque Kiyoomi estaría feliz de continuar donde lo dejaron antes de la interrupción, el estado de ánimo está algo arruinado y Atsumu no hace ningún movimiento para reavivar la llama.
Sin embargo, está completamente muerto más allá de toda esperanza de resurrección, una vez que Atsumu tira del cuerpo inconsciente del guardia entre ellos para que se acueste boca abajo y le dé palmaditas en la armadura en la espalda. "¿Todavía tienes tus tarjetas en tu bolsillo?" él pide. "Te enseñaré algunos trucos".
Afortunadamente, los guardias no registraron a Kiyoomi en busca de armas ocultas como lo hicieron con Atsumu. Tal vez el hombre que creen que se supone que es Kiyoomi es conocido por no llevar armas, o tal vez Kiyoomi simplemente se ve del tipo que no sabe pelear. De cualquier manera, significa que sus bolsillos todavía llevan su monedero y sus dos nuevas barajas de cartas.
Saca el que Atsumu no arruinó con un movimiento de los pies y se lo entrega. Atsumu luego procede a usar la espalda del hombre como una mesa y comienza a guiar a Kiyoomi a través de los conceptos básicos fundamentales de algunos juegos diferentes para que no esté completamente despistado cuando regresen al barco.
Pasan horas así, pero Atsumu nunca lo deja jugar en serio. Quiere mantener su encuentro para más tarde, una vez que 'las habilidades de Kiyoomi hayan madurado lo suficiente'. Lo que sea que eso signifique. En un momento, el guardia se despierta y levanta la cabeza con un gemido. Atsumu recoge la porra que se le ha caído y lo golpea en la cabeza con ella para que vuelva a dormirse, luego continúa su conferencia sobre las complejidades del backward-switch-fish-jack.
Las reglas son mucho más fáciles de entender cuando Atsumu las explica. Kiyoomi no está seguro de si Bokuto y Osamu son particularmente malos para explicar los juegos, o si sus prejuicios personales están jugando un papel, pero de cualquier manera, se siente considerablemente más seguro de que entiende cómo ganar cuando Atsumu termina.
Cuando Atsumu pasa a jugar solo un juego de solitario, Kiyoomi sabe que la noche se acerca, porque puede sentir un nudo en el estómago que significa que es hora de cenar.
"Era noche de atún", dice Atsumu con tristeza. "La mejor maldita noche de la semana. He estado hablando de eso con el personal durante días. La cocinera dijo que me iba a hacer algo especial." Mueve un as a un lado y reanuda su pose de pensamiento, apoyando la mejilla en la palma de la mano. "Voy a hacer que mi misión en la vida sea encontrar a esos hijos de puta cuando salgamos de aquí. Si no puedo verlos ahorcados, me conformaré con tirarles mierda en el cepo."
"No porque te encarcelen injustamente", confirma Kiyoomi. "Sino porque te han hecho perder la noche del atún".
"Precisamente, Omi-kun. Tengo las prioridades más claras".
A medida que pasan las horas, la mayoría de las cuales se llenan de charla ociosa, los nervios de Kiyoomi comienzan a resurgir. Cada ruido que se filtra a través de la puerta abierta, piensa Kiyoomi, resultará en un Osamu blandiendo una llave de la libertad. Cada grito revoltoso de los otros prisioneros en el pasillo suena como uno de los de Bokuto.
"Puedes dormir si quieres", le dice Atsumu cuando se vuelve imposible sofocar un bostezo. "Te despertaré cuando Samu esté aquí."
Esta vez no discute. Apartan la guardia y se acercan de nuevo, sentándose como lo habían hecho antes con los muslos casi tocándose. Kiyoomi apoya la cabeza contra la pared y cierra los ojos, con la esperanza de que el sueño pueda librar su estómago de las náuseas que se acumulan rápidamente, y Atsumu tiene especial cuidado de no hacer ruidos irritantes.
Kiyoomi no se da cuenta de que se ha quedado dormido hasta que se despierta sobresaltado. No está completamente oscuro, todavía hay algo de luz saliendo de las antorchas encendidas más allá de la puerta, pero hay tanto silencio que toda la cárcel debe estar profundamente dormida.
Hay un peso en su hombro. Uno que es cálido y con forma de Atsumu. Él también se ha quedado dormido, y su cabeza se ha caído de su apoyo contra la pared, de modo que su cabello le hace cosquillas en el hueco del cuello de Kiyoomi. Es increíblemente incómodo. La espalda de Kiyoomi duele con la necesidad de estirarla, y su cuello se siente como si cada músculo se hubiera convertido en piedra, pero no se atreve a moverse. No quiere que Atsumu se vaya.
Vuelve a apoyar la cabeza contra la pared, listo para cerrar los ojos y volver a dormir, cuando un movimiento frente a él llama su atención.
Es una sombra contra la pared exterior, pero por extraño que parezca, Kiyoomi no puede escuchar los pasos que la acompañan.
Es una forma extraña también. Como un óvalo alargado que parece balancearse con movimientos nerviosos mientras sube las escaleras.
Hay un extraño ruido de arrastre, el distintivo batir de alas, y luego Kiyoomi casi se desploma en estado de shock cuando Banana asoma la cabeza por el marco de la puerta abierta y dice: " Vete a la mierda".
Kiyoomi mueve su hombro. "Miya", susurra. "Miya, despierta".
Atsumu gime mientras duerme y acaricia más cerca el cuello de Kiyoomi. Sería perfecto, si Kiyoomi no estuviera tan asustado de que ya murió y se despertó en una especie de universo alternativo.
"Atsumu", dice Kiyoomi más fuerte, con una sacudida más violenta de su hombro. " Atsumu."
Atsumu finalmente se levanta y se frota los ojos con las manos. "¿Qué?" gruñe. "¿Está Samu aquí?"
"No", dice Kiyoomi. "Es—yo—Es Banana. "
Con una risa débil, Atsumu vuelve a dejar caer la cabeza sobre el hombro de Kiyoomi y dice: "Que buena broma, Omi".
"Ojalá estuviera bromeando".
"Vuelve a dormir. Probablemente estés alucinando o algo así por hambre o...
" —vete a la mierda— "
"-lo que..."
Atsumu se incorpora de golpe y se frota los ojos con más fuerza. Mira hacia la puerta, donde ahora Banana está parado con orgullo, inclinando su pequeña cabeza verde hacia ambos y repitiendo las mismas maldiciones una y otra vez, y su boca se abre en estado de shock.
El sonido de la lucha se escucha en la distancia, acompañado de pasos apresurados. Kiyoomi escucha claramente la risa de Bokuto esta vez, la verdadera, el sonido de los silbidos de Osamu y el tintineo de las llaves.
"Bueno, estaré jodidamente condenado", dice Atsumu sin aliento. "El pájaro no es inútil después de todo".