Любимых наложниц Императора можно было разделить на два рода: тех, кто служил Его Величеству во дворце и тех, кто ждал и принимал монарха у себя. Первые сами являлись в императорский Северный дворец, а вторых правитель, если хотел, навещал лично в их покоях.
Как только был сделан вызов, выбранные наложницы как можно скорее принимали ванну и переодевались, а затем отправиться во дворец Императора.
Хотя правители династии Ань не поощряли согласно традиции раздевать наложниц и заворачивать их в одеяло для переноски их в опочивальню, как некоторые династии в истории Китая, о которых знал Су Юй, мыться перед походом к Императору все равно было надо. Отклонив предложение евнуха Яна втереть в кожу благовония, юноша надел простой однотонный халат с широкими рукавами и залез на носилки, которые прислали за ним.
Сев поудобней в кресло, Су Юй пожалел о своем положении. Ему следовало сказать, что он заболел диареей, потому что он не был морально подготовлен к интимной близости в первый же день после размещения в гареме.
От павильона Есяо до Северного дворца было совсем недалеко. Ночью на дорожках было очень тихо, только шаги патрулирующих окрестность стражников отдавались эхом от стен. Сидя в кресле носилок, Су Юй почувствовал, что с тишиной вокруг него что-то не так, и обнаружил себя, нервно задыхавшимся от волнения.
Северный дворец располагался в центре местного Запретного города с его высокими и широкими зданиями и великолепными пейзажами.
Су Юй вылез из паланкина и стал подниматься по длинной лестнице. Ему попадались по пути бесчисленные стражники, которые стояли на ступенях и в коридорах с торжественными выражениями лиц и почти не мигающими глазами.
Поднявшись на сорок девятую ступеньку, юноша переступил порог и неторопливым шагом направился в спальню Императора. Он вошел в ярко освещенные покои и ощутил настоящее величие человека, живущего здесь, обладающего властью над жизнью и смертью всех в этом мире. Этот человек теперь его муж и он не смеет противиться его воле.
- Наложница Су прибыла! – объявил евнух Ван, служивший государю, он с улыбкой кивнул юноше.
Опять его зовут «няннян»! Традиции, черт.
- Евнух Ван, вы можете не называть меня наложницей... - Су Юй ощущал себя очень беспомощным. Правда, когда его так назвали, его нервозность внезапно стала чуточку меньше.
- Император внутри, вы войдете один, этот раб вас больше не побеспокоит, - улыбнулся евнух Ван и жестом пригласил юношу открыть дверь во внутренние покои самостоятельно, после чего очень тихо закрыл за ним.
Император никогда не призывал наложниц переспать с ним......
Болезненный Император с детства обладал вспыльчивым характером.....
Су Юй вспомнил все, что говорили ему о монархе, он помедлил перед закрытой спальней и глубоко вздохнул пред тем, как оповестить:
- Мой государь, ваш покорный слуга Су Юй просит вас о встрече.
Резные драконьи двери выше человеческого роста медленно открылись сами. Яркий свет свечей, зажженных в комнате, слегка ослепил Су Юя, и тот зажмурился на мгновение.
После того как его глаза привыкли к свету, он увидел перед собой огромную императорскую спальню. Вся дворцовая комната была устлана мягкими коврами, а с высоких балок свисали ярко-желтые шелковые полосы тканей, трепещущие на ветру, дующему из открытого окна, создавая загадочную атмосферу и превращая опочивальню в обитель облаков и тумана. В самом тускло освященном месте спиной к вошедшему стоял человек, заложив руки за спину, одетый в черный халат, вышитый золотыми драконами с девятью когтями.
Император династии Ань, владыка всея Поднебесной.
Су Юй быстро опустился на колени и поклонился:
- Ваш покорный раб Су Юй, приветствует Императора! Да здравствует Император, десять тысяч лет правления Императору! Десять тысяч лет правления Императору! (1)
Ань Хунчэ соизволил обернуться и спокойно посмотрел на Су Юя, который продолжал стоять на коленях:
- Оставь церемонии.
Голос Его Величества напоминал холодный горный родника, но был приятен слуху. Су Юй медленно встал и посмотрел на Императора. Мужчина перед ним был прекрасен – высокий, стройный, словно сосна, ясный взгляд, царственный облик, поза феникса.(2)
- Это ты! - Су Юй узнал Императора и не смог удержаться от восклицания. Этот удивительный и властный господин - тот самый тайный кошачий охранник, который забрал Соуса однажды утром из его дома, не так ли?
- Глупый раб, - холодно фыркнул Ань Хунчэ, он медленно подошел к юноше, поднял руку и взял его за подбородок, заставляя жестом подняться. - Ты уже видел меня, почему так удивлен?
Тонкие белые пальцы, сдавившие челюсть были теплыми и сильными, Су Юй нахмурился от неприятного ощущения, его пульс ускорился. Внешне Его Величество не выглядел больным, не говоря уже о том, что в тот день, когда он сбегал из поместья Су, он ловко перелетел через стену, точно мастер боевых искусств.
Су Юй все еще отчетливо помнил события того утра. Этот человек схватил его за горло и предупредил, чтобы он ничего никому не рассказывал, иначе семья Су будет убита вместе с ним. Это, должно быть, что-то очень важное. Возможно, Император женился на нем, чтобы... Чтобы быть уверенным в сохранности секрета? Но что он хотел сохранить в тайне? Кота?
- Ваш покорный раб в то время не знал, кем был Император. Этот просит прощения у Вашего Величества, если по незнанию обидел вас, - Су Юй снова рухнул на колени и опустил голову, чтобы раскаяться и спасти заодно свой подбородок из хватких пальцев.
Ань Хунчэ нахмурился. Его глупый раб никогда не разговаривал с ним в такой высокопарной манере. Это было чем-то новым и в то же время вызывало большое недовольство. Он холодно фыркнул:
- Значит, ты признаешь свою вину и готов служить?
- Да... – выдохнул Су Юй и вздрогнул. Он быстро встал, немного растерянно посмотрел на несравненно прекрасного Императора и сглотнул. Если ему предстоит заслужить прощения, то что он должен сделать в спальне?
- Иди сюда и подожди, пока я принимаю ванну. - Ань Хунчэ взглянул на него, морщась: «Этот раб ужасно глупый!»
Бассейн в соседнем помещении был облицован черным мрамором, над ним витал пар от горячей воды. Из стены над ним выступали два крана, вырезанные из обсидиана в форме пастей дракона, из которых лилась чистая вода.
Су Юй весьма умело снял верхнюю одежду императора, сложив темный халат у борта, развязал нефритовый наборный пояс и шелковый, стягивающий талию, оставляя на мужчине темно-золотую среднюю одежду. Тепло его, нагревшегося от смущения, тела передавалось Императору через кончики пальцев, и Су Юй был уверен, что тот чувствует его даже через средний халат. От мыслей, что он разоблачает Императора, у него неудержимо стали дрожать руки, и он не понимал происходило это больше от нервов или от любопытства и начинающегося возбуждения.
Его Котейшесто же, стоя перед наложником, бездельничал и скучал, он наклонил голову к шее Су Юя и принюхался. Запах молодого человека был приятным и свежим, но не привычным. От него больше не пахло специями и рыбой, остался только слабый привкус морской воды. Эта знакомая нотка естественного аромата Су Юя заглушила возникшее внутри Ань Хунчэ недовольство.
Император был на полголовы выше наложника, и находился так близко к Су Юю, что это заставляло его чувствовать себя не в своей тарелке. Его и без того невыносимое напряжение начинало перерастать в страх, юноша немного испугался внезапного наклона головы Императора и приблизившегося к шее лица монарха. Он не осмеливался пошевелиться и мог только стоять неподвижно, позволяя чужому теплому дыханию щекотать кожу, вызывая мурашки по всему телу.
Ань Хунчэ оторвался и посмотрел на Су Юя с вялым выражением лица; его глаза насмешливо блеснули, и он тихо усмехнулся, шепча: "Мой глупый раб."
- А? - Су Юй поднял взор на него. Он еще в первую встречу заметил, что глаза Императора действительно необычно красивы. Радужки были янтарного солнечного цвета, прозрачные, словно стеклянные бусины, омытые в чистом источнике. Знакомые глаза...
За пределами ванной комнаты и спальни евнух Ван лично охранял покой Его Величества, когда слуг не позвали помогать искупаться господину, один из них взволнованно спросил управляющего:
- Его Величество еще не вымылся, этот раб хочет войти и услужить господину. Разве Су-нянян может справиться сам в одиночку?
Евнух Ван взглянул на своего подчиненного со слабой улыбкой, говоря:
- Су-няннян не обычный человек.
Бедный наложник действительно особенный человек, и Су Юй сам в данный момент тоже так думал.
Тот, кто мог спокойно наблюдать, как Император нырнул в бассейн в одном нижнем белье и пережил брызги, сохраняя лицо, не был обычным человеком!
Су Юй стер капели воды со своих щек и поморгал, чтобы сфокусироваться на Императоре, тогда он заметил, что Его Величество бросил свой нижний промокший халат на край бассейна, обнажив широкие гладкие плечи.
- Что ты стоишь в оцепенении? Иди и искупай меня, - услышал он оклик Ань Хунчэ, который облокотился на бортик бассейна и бросил в Су Юя мягкую ткань для обирания.
Отмечая краем сознания, что плавные движения Императора кого-то ему напоминают, Су Юй покачал головой и снял свою промокшую одежду. В разгар лета ему и без нижнего халата было совсем холодно. Подумав о приличиях, он все же оставил на себе нижние штаны. Прислуживать господину нужно, конечно, в одежде, совсем голым мылить спину начальнику – непорядочно.
Фигура Его Величества была стройной ладной: широкие плечи, тонкая талия, крепкие мышцы груди. Су Юй не смог отказать себе в удовольствии осторожно сжать тугой бицепс. Это было сравнимо с желанием потрогать опасное, но неотразимое оружие; напряженные мышцы казались стальными канатами, обернутыми в шелк.
Ань Хунчэ протянул руку, и не оборачиваясь похлопал наложника по ладони, а затем снова расслабился в воде.
Молодой человек смущенно убрал щупающую руку, попутно думая о том, что неудивительно, почему так мало в гарем избирают наложниц-мужчин. Что скромные смертные могли противопоставить небесному великолепию?
Завершив уход за Его Величеством и переодевшись в сухую спальную одежду, которая лежала у бассейна, Су Юй повернулся, чтобы посмотреть на Императора, который уже лениво лежал на мягком диване у бассейна в сухом белье. Ань Хунчэ довольно щурясь поручил ему высушить и уложить его волосы. Но когда наложник закончил, Его Котейшество продолжил лежать на кушетке, не собираясь никуда подниматься.
- Глупый раб, теперь обними меня и отнеси в постель! - Ань Хунчэ привычно протянул руку, чтобы его подняли и прижали к груди, а когда до него дошло, что он сейчас не в кошачьей форме, то застыл, так и не опустив руки.
Су Юй тоже напрягся. Что ему сейчас приказали?! Взять и отнести Императора в постель? Он внимательно осмотрел явно тяжелое даже на вид тело. Его Величество точно не был хил и слаб. Похоже за жалование наложницы придется попотеть.
Прежде чем Император выйдет из себя, Су Юй мудро решил исполнить волю монарха и поднял Его Величество на руках, как невесту. Хотя он часто работал и таскал грузы, носить крупного мужчину в своих объятьях было все же тяжело. Сделав несколько шагов, Су Юй больше не мог удерживать Императора. До ложа было еще далеко. Тогда молодой человек стиснул зубы, опустил Его Величество на ноги, перехватил того поудобнее и забросил царственное тело на плечо. Ему часто приходилось носить полные рыбы соломенные корзины и коромысло с ведрами от колодца, ему легче справиться с тяжестью привычным рабочим способом. Так он и отправился в сторону кровати.
- Болван! Как ты меня держишь?! Отпусти меня! – тут же в гневе заорал Ань Хунчэ. Его Котейшеству явно не понравилось то, что его тащили, как мешок риса.(3)
Су Юй хотел выполнить просьбу Императора, но, в результате, из-за неустойчивого центра тяжести они оба упали на пол. К счастью под ними оказалась большая подушка, таких было много разбросано по всей спальне. Но волосы парня все еще были влажными, и они намочили халат Ань Хунчэ, когда Су Юй растянулся на нем.
- Ты нарочно?! – Император тут же вскочил и схватил Су Юя за воротник, приподнимая его и с отвращением указывая ему на мокрое пятно на своей груди. - Вытри волосы насухо, иначе я тебе не позволю приблизиться к себе.
Большая и широкая кровать со столбами балдахина, украшенными резными драконами, была покрыта периной и мягким ярко-желтым стеганым одеялом. С кучей разных подушек под золотым шёлковым пологом эта кровать напоминала комфортное убежище или «гнездышко» для супругов. Интимная обстановка вокруг намекала на это.
Су Юй вытер волосы, немного поколебался, а затем шаг за шагом осторожно подошел к постели, глубоко вздохнул и медленно открыл занавес.
***
Примечания:
(Арт в главе автор 罐装冻秋梨 в основном я беру ее работы. Правда, на планшете и телефоне, наверное, изображение развратного кота не полностью видно).
(1). 吾皇萬歲,萬歲,萬萬歲 ú huáng wànsuì, wànsuì, wànwànsuì; у хуан ваньсуй, ваньсуй, ваньваньсуй. Да здравствует Император десять тысяч лет, десять тысяч лет (правлению) Императора, десять тысяч лет!
(2). 龙章凤姿 Lóngzhāngfèngzī [лунчжанфэнцзы] - царственный облик, поза феникса (обр. в знач.: красавец, мудрец).
(3). Немного китайской брани. :D 浑蛋 húndàn [хуньдань] - бран. подлец, сволочь, дурень, болван.