Освободите эту Ведьму / Освоб...

By PhantomUA

89.4K 4.1K 95

Автор: ER MU Страна: Китай Перевод: ранобэ.рф Чэнь Янь путешествовал во времени и в конечном итоге оказался в... More

Глава 1. С сегодняшнего дня я - наследный принц.
Глава 2. Ведьма по имени Анна (часть 1).
Глава 3. Ведьма по имени Анна (часть 2).
Глава 4. Пламя.
Глава 5. Причины.
Глава 6. Обучение (часть 1).
Глава 7. Обучение (часть 2).
Глава 8. Месяцы демонов (часть 1).
Глава 9. Месяцы демонов (часть 2).
Глава 10. Каменщик.
Глава 11. Третья Принцесса.
Глава 12. Обжиг.
Глава 13. Городская стена.
Глава 14. Способность.
Глава 15. Льстить себе.
Глава 16. Планирование будущего.
Глава 17. Посол (часть 1).
Глава 18. Посол (часть 2).
Глава 19. Урок.
Глава 20. Откровение.
Глава 21. Что вы хотите на самом деле.
Глава 22. Декларация.
Глава 23. Новый источник энергии.
Глава 24. План Развития.
Глава 25. Рекруты.
Глава 26. Учимся на ошибках прошлого.
Глава 27. Немножко истории.
Глава 28. Лютый шрам.
Глава 29. Ярость.
Глава 30. Бунт.
Глава 31. Расследование.
Глава 32. Рыцарь
Глава 33. Порох.
Глава 34. Взрыв.
Глава 35. Дом.
Глава 36. Переговоры.
Глава 37. История Семьи
Глава 38. Начало эпохи огнестрельного оружия.
Глава 39. Зима.
Глава 40. Письмо
Глава 41. Знакомство с посланниками дьявола
Глава 42. Несчастный случай.
Глава 43. Нужно быть сильной.
Глава 44. Разоблачение плана.
Глава 45. Заговор (часть 1).
Глава 46. Заговор (часть 2).
Глава 47. Рыночная Торговля.
Глава 48. Собрание.
Глава 49. Гибриды.
Глава 50. Стена Пламени.
Глава 51. Её Величество Королева.
Глава 52. Сердце Огня (часть 1).
Глава 53. Сердце Огня (часть 2).
Глава 54. Плохие новости.
Глава 55. Возможность, что дается раз в тысячу лет.
Глава 56. Между горами.
Глава 57. Кара - Змеиная Ведьма.
Глава 58. Побег.
Глава 59. Исследователь.
Глава 60. Договоренности.
Глава 61. Возвращение.
Глава 62. Клятва.
Глава 63. Старая История.
Глава 64. Странность.
Глава 65. Зловещий Знак.
Глава 66. Битва за Гермес (часть 1).
Глава 67. Битва за Гермес (часть 2).
Глава 68. Похоронная процессия.
Глава 69. Устройство пушек.
Глава 70. Шпион (часть 1).
Глава 71. Шпион (часть 2).
Глава 72. Верша суд, как Король.
Глава 73. Тест Артиллерии.
Глава 74. Проект судостроения.
Глава 75. Святая Гора (часть 1).
Глава 76. Святая Гора (часть 2).
Глава 77. Святая Гора (часть 3).
Глава 78. Сопровождение.
Глава 79. Ответы.
Глава 80. Артиллерия.
Глава 81. Обучение артиллеристов.
Глава 82. Первое путешествие на Маленьком Городе.
Глава 83. Северный кучер.
Глава 84. Истина за Гермесом.
Глава 85. Тернистый Путь.
Глава 86. Выбор Ведьм.
Глава 87. Зимние сумерки (часть 1).
Глава 88. Зимние сумерки (часть 2).
Глава 89. Празднование Победы (часть 1).
Глава 90. Празднование Победы (часть 2).
Глава 91. Тюрьма сердца.
Глава 92. Перегруппировка армии.
Глава 93. Армейская кадровая работа.
Глава 94. Разрушение не нуждается в причине
Глава 95. Встреча.
Глава 96. Разрешение.
Глава 97. Новые ведьмы, новые способности (часть 1).
Глава 98. Новые ведьмы, новые способности (часть 2).
Глава 99. Ночные беседы.
Глава 100. Древняя Книга и следы, которые она дает (часть 1).
Глава 101. Древняя книга и ее следы (часть 2).
Глава 102. Жимолость и семейство Элков (часть 1).
Глава 103. Жимолость и семейство Элков (часть 2).
Глава 104. Планирование и развлечения.
Глава 105. Армейская маршевая песня.
Глава 106. Для него это не тоже самое.
Глава 107. Спрашивать о его намерениях.
Глава 108. Эхо (часть 1).
Глава 109. Эхо (часть 2).
Глава 110. Битва при Орлином городе (часть 1).
Глава 111. Битва при Орлином городе (часть 2).
Глава 112. Битва при Орлином городе (часть 3).
Глава 113. Предупреждение.
Глава 114. Гром.
Глава 115. Война за Пограничный город (часть 1).
Глава 116. Война за Пограничный город (часть 2).
Глава 117. Погоня (часть 1).
Глава 118. Погоня (часть 2).
Глава 119. Выкуп (часть 1).
Глава 120. Выкуп (часть 2).
Глава 121. Мародерство.
Глава 122. Отец и сын.
Глава 123. Приглашение Церкви.
Глава 124. Возвращение в Пограничный город.
Глава 125. Муниципальное развитие.
Глава 126. Преобразование пшеницы.
Глава 127. Венди.
Глава 128. Проверка таблетки.
Глава 129. Вечерние лекции снова начинаются.
Глава 130. Эволюция.
Глава 131. Проявление Магии.
Глава 132. Рыцари Семьи Элк (часть 1).
Глава 133. Рыцари Семьи Элк (часть 2).
Глава 134. Утренний свет.
Глава 135. Начиная с основ.
Глава 136. Дилемма.
Глава 137. Секретное собрание.
Глава 138. Создание Министерства Сельского Хозяйства.
Глава 139. Сила Дьявола.
Глава 140. Семена.
Глава 141. Поцелуи.
Глава 142. Моя Корзина.
Глава 143. Мигранты.
Глава 144. Истинные мысли.
Глава 145. Поиск следов, поиск причины (часть 1).
Глава 146. Поиск следов, поиск причины (часть 2).
Глава 147. Миссионерская миссия.
Глава 148. Торговец из Королевского Города (часть 1).
Глава 149. Торговец из Королевского Города (часть 2).
Глава 150. Каменная башня.
Глава 151. Переговоры (часть 1).
Глава 152. Переговоры (часть 2).
Глава 153. Алхимия (часть 1).
Глава 154. Алхимия (часть 2).
Глава 155. Визитер.
Глава 156. Картина складывается воедино.
Глава 157. Пепел (часть 1).
Глава 158. Пепел (часть 2).
Глава 159. Самое сильное убеждение.
Глава 160. Противостояние.
Глава 161. Алхимия и Химия.
Глава 162. Тренировка с огнестрельным оружием.
Глава 163. Ведьма Мэгги.
Глава 164. Высококонцентрированная кислота.
Глава 165. Охота.
Глава 166. Накануне решающего сражения.
Глава 167. Победа.
Глава 168. Воспоминание.
Глава 169. Прощание.
Глава 170. Дар мести (часть 1).
Глава 171. Дар мести (часть 2)
Глава 172. Новая драма.
Глава 173. Желание Ирен.
Глава 174. Индустриальный парк.
Глава 175. Экскурсия на воздушном шаре.
Глава 176. Ответ в глубине души.
Глава 177. Воля Церкви.
Глава 178. Тайный секретный храм.
Глава 179. Церемония Превращения.
Глава 180. Статистика населения.
Глава 181. Картины Сораи.
Глава 182. Шахтные печи.
Глава 183. Планы строительства поселка.
Глава 184. Сплошной.
Глава 185. Звезда театра (часть 1).
Глава 186. Звезда театра (часть 2).
Глава 188. Да начнется Шоу!
Глава 189. Звёзды и цветы.
Глава 190. Победа и Поражение.
Глава 191. Оскал нового Короля.
Глава 192. Под покровом ночи.
Глава 193. Замковая ванная комната.
Глава 194. Лили.
Глава 195. Ответ.
Глава 196. Бедствие Церкви.
Глава 197. Подготовка ко встречи с врагом.
Глава 198. Внезапное наступление.
Глава 199. Хаос войны.
Глава 200. Охотники и жертвы.

Глава 187. Новая бизнес-организация.

426 16 0
By PhantomUA


С наступлением лета в Пограничный город прибыл речной флот Маргарет.


Роланд нарочно решил встретить торговку на пирсе, чтобы как бы "случайно" проверить качество привезённого ею товара.


Самым ценным грузом, конечно же, была селитра в количестве трёх до верху забитых корабельных трюмов. В данный момент запас пороха у Пограничного города полностью исчерпался, пришлось даже практически приостановить тренировки Первой Армии. Роланд, конечно, уже начал вооружать своих солдат револьверами, так что они пока тренировались перезаряжать и чистить барабаны. Но теперь с поступившей партией селитры армия, наконец, сможет возобновить тренировки по стрельбе.


Согласно их договору, Маргарет вместе с селитрой привезла ещё и два набитых рудой корабля - в основном там было железо и медь, но и кварцит встречался. На разгрузку всех привезённых товаров должно было уйти два-три дня.


Роланд пока предложил Маргарет осмотреть её новые паровые машины, он специально выставил их посреди двора. Следуя своей традиции, он даже завернул их в огромные красные покрывала. За этот месяц Западная индустриальная компания, на самом-то деле, осилила производство только одной целой паровой машины, всё остальное время они штамповали бракованные детали. Поэтому Роланду даже пришлось попросить Анну отобрать из брака не сильно испорченные детали и исправить их, а затем собрать из них вторую паровую машину, чтобы не срывать сроки поставок.


И, к огромному удивлению Роланда, в этот раз Маргарет приехала не одна, она захватила с собой из столицы группу торговцев.


Когда они, наконец, закончили переговоры по доставке, то Роланд, Маргарет и её партнёры отправились в замок, где роскошно отобедали в приёмном зале.


- Ваше Высочество, это мой старый друг Хоггер. Он владелец одного из самых больших в столице предприятий по добыче полезных ископаемых, - Маргарет начала перечислять своих компаньонов. - А это Гаммон и Марлан, они из каравана Лунного Полумесяца. Им было очень интересно посмотреть на паровые машины. Я знаю их много лет, так что мне будет не комфортно перепродавать машины им, так что я решила взять их и просто познакомить вас друг с другом.


- Я приветствую Вас, Ваше уважаемое Высочество, - сказал Хоггер, поглаживая свой огромный живот, а лицо его блестело от жира. - Маргарет мне сказала, что эти машины можно использовать в качестве рабочей силы, и то, что я могу ими быстро откачивать воду и доставать руду из шахты. Более того, она сказала, что машина может работать весь день! Могу ли я сам полюбоваться на это?


- Конечно, - Роланд медленно потягивал вино. Он так и не смог привыкнуть к его вкусу, но пить его уже мог. - Но если вы хотите, чтобы машина транспортировала руду, то придётся ещё и построить рельсовую систему. После обеда я могу взять Вас с собой к Северной шахте, там сами и посмотрите.


- Ваше Королевское Высочество, мне тоже интересно послушать про различные способы использования паровой машины. Её что, и вправду можно установить на корабле, чтобы тот двигался без парусов? - вдруг заговорил Марлан. - Если всё таки возможно, то может ли эта машина двигать трёх- или четырёхмачтовые корабли? Боюсь, для этого она будет недостаточно мощна.


- В этом плане паровые машины совсем как лошади. У некоторых из них просто огромная мощь, а некоторые послабее. Всё зависит от модели. Конечно, более продуктивные машины будут и стоить дороже. А если одной будет недостаточно, то всегда можно установить ещё парочку. Две, например, или четыре, - улыбнувшись, ответил Роланд.


Для использования паровой машины на корабле, даже самом примитивном, там понадобятся сложные системы доставки энергии и обработки. Кроме Пограничного города в Грэйкасле не было ни одного места, где бы смогли произвести такую масштабную доработку кораблей. Но эта работа сама-по-себе будет стоить намного дороже, чем одна паровая машина.


- В таком случае караван Лунного Полумесяца тоже хочет закупить у вас эти машины, - Гаммон наколол один из пирожков, ещё пару секунд назад мирно лежавший в корзине, на вилку, а затем отправил его в рот. Но пирожок был настолько горячим, что мужчина мигом обжёгся.


Естественно, что похожие люди нередко собираются в компании. У богача будет много других друзей-богачей. Для этих людей тысячи золотых роялов, которые они были готовы заплатить за машины, ещё не видя их, совершенно ничего не значили.


Роланд покачал головой:


- К сожалению, в Пограничном городе сейчас не хватает рабочей силы. Тот факт, что паровую машину очень сложно собрать, боюсь, не позволит мне выполнить ваши заказы одновременно. Вам придётся подождать, пока я не доделаю то, что заказала Маргарет.


- Я могу предоставить вам рабочую силу, Ваше уважаемое Величество, - сказал Гаммон, поглаживая себя по груди. - И плотников, и кузнецов, даже корабелов могу дать, если надо. У меня в доках много корабелов. Мои люди с удовольствием помогут вам. Бесплатно!


- Ага, и заодно выучат метод производства паровых машин, чтобы ты их потом сам делал? - перебил его Хоггер.


- Десять лет! - Гаммон растопырил пальцы и показал ладони Роланду. - Я дам их вам в аренду на десять лет, и условие будет только одно - самая первая изготовленная ими паровая машина должна уйти каравану Лунного Полумесяца!


"Довольно заманчивое предложение", - подумал Роланд. Оно чем-то напоминало будущие технологические партнёрства. Одна сторона предоставляла технологии, и при этом всё равно получала прибыль, а вторая не только получала паровую машину вне очереди, но и приобретала партию опытных строителей по истечению десятилетнего срока. Зарплаты рабочим как раз будут составлять эквивалент цены на покупку технологии.

- Я не думаю, что нам нужно торопиться с заключением договора. Можем обсудить его детальнее после того, как я, наконец, покажу вам машину, - Роланд положил руки на стол. - Более того, у нас тут не только паровые машины на продажу есть. Ещё у нас имеются очень много вещей, которые вам, скорее всего, будут интересны. Например, это, - сказал он и щёлкнул пальцами. Стража вынула из деревянных ящиков какие-то объекты и выложила их на стол.


- Это новейшие разработки Пограничного города. Неважно, какую из них вы возьмёте - они все высшего качества, и при этом по адекватной цене. Например, вот эта простенькая кружка, - Роланд ткнул пальцем в цветную кружку. - Она лёгкая, приятная на вид и не такая хрупкая, как хрустальная. Рисунок на ней тоже можно поменять. Более того - рисунок не размокнет, так что кружку очень легко мыть.


- Не размокнет? - взяв в руки кружку, заинтересованно спросила Маргарет.


- Можете попробовать выпить из неё вина, - пошутил Принц. - А потом, притворившись пьяной, швырнуть кружку на пол в попытке её разбить.


- Надо же, и правда не мокнет. Замечательно! Но... Я боюсь, что вы не сможете гарантировать, что все кружки будут такого же качества, не так ли? - толстый Хоггер налил себе в кружку вина. - О, смотрите, кружка не намокла!


Естественно, что кружка не намокла, она ведь была обычной деревянной кружкой, только слегка раскрашенной с помощью дара Сораи. Узор на внешней стороне кружки Сорая выдумала сама.


- Использование таких кружек не расходится с использованием хрустальных, те вы по-прежнему можете подавать на банкеты, а из этих кружек можно пить во время дружеских посиделок дочерей из богатых семей, - сказал Роланд. - Насколько я знаю, они любят яркие цвета и не смогут устоять перед чем-нибудь вроде этого.


- Да, полагаю, что всё так и есть, - сказала Маргарет, кивнув. - Кажется, у Вас есть кое-какой опыт по этой части.


- Кхе-кхе, - Принц дважды кашлянул. - А теперь, пожалуйста, посмотрите вот на это. Толщина этого нагрудника совершенно однородная, а сам он изготовлен из кованого железа. Думаю, я не говорил ещё, что эта вещь намного легче обычной рыцарской брони, и её можно надеть, не прибегая к помощи ассистентов. После того, как её застегнуть, не останется ни малейшего зазора. Она будет идеальна для стражников, охраняющих караваны. И, что самое важное, она дешевле пластинчатой брони...


***


После того, как Роланд показал им все товары, торговцы принялись перешёптываться между собой. Чтобы дать им хоть немного приватности, Роланд вышел из зала и отправился в цветочный сад, чтобы немного подышать свежим воздухом.


- Ваше Королевское Высочество, меня всего лишь месяц не было, а Вы уже так много нового понапридумывали, - за ним в сад проследовала Маргарет.


- А Вы разве не хотите обсудить с друзьями предложения?


- Нет. Как только мне что-то нравится, то мнения других людей мне становятся безразличными. Меня не волнует, видят ли другие люди в сделке хорошую покупку, или нет.


Она улыбнулась и покачала головой:


- Наш караван останется здесь на три-четыре дня, так что не могли бы... Позволить мне вновь увидеться с Молнией?


- Хоть она Вас и не узнала, никаких признаков недовольства в Вашу сторону не высказывала. Так что, думаю, проблем с этим не будет.


- Спасибо! - поблагодарила его Маргарет.


- Ну и раз уж Вы остаётесь так надолго, то можете прийти и посмотреть спектакль. Через три дня в Пограничном городе пройдёт его первое театральное представление!

- Вы за месяц и театр построили?! - удивлённо воскликнула Маргарет.


- Конечно, нет. Представление будет проходить под открытым небом на главной площади города. Думаю, оно будет слегка отличаться от всех тех, к которым Вы привыкли.


- Конечно, я приду посмотреть. Уважением покорность, увы, не заменить, - заявила Маргарет и, прижав кулак к груди, поклонилась.

Continue Reading

You'll Also Like

493K 54.7K 110
Бай Чэнхань переродился, вернувшись к исходной точке источника трагедии своей жизни. Сводный брат жалобно и невинно просил реликвию оставленную е...
72.3K 1.8K 39
описание съели Баджи и Чифую на пополам
15.6K 1K 34
Давным-давно, когда люди и мифические создания, вампиры, оборотни и другие жили в мире они не знали вражды. Но однажды их земли были разделены на два...
22.3K 3.8K 115
Откорректировано! «Пушечное мясо богатой семьи начинает сходить с ума» Автор: 冷耳 Лен Эр Глав 131 Лу Ран - непопулярный настоящий молодой мастер бога...