Глава 6: Худоба и Прохлада.

173 25 1
                                    



Увидев выражение недоверия на лице маленькой девочки, Лю Руоюэ испугалась, что она будет одержима безжалостным и неправедным человеком Чжан Ланью, поэтому отложила ножницы и терпеливо рассказала ей все, что слышала.

- В Цинхуань Сяолоу есть танцовщица по имени Цюлу. У нее красивое лицо и потрясающий танец. Несколько богатых сыновей очень любят ее.

- Однако в сердце этой девушки Цюлу всегда есть только один человек - Чжан Ланью, сын семьи Чжан.

- Мастеру Чжану тоже очень понравилась мисс Цюлу, когда он услышал, что она очень любит ее, и время от времени он приходил к Цинхуань Сяолоу выпить чаю и посмотреть, как она танцует.

- Поэтому госпожа Цюлу подумала, что Чжан Ланьюй тоже имеет на нее виды.

- Цюлу не торгует искусством и не продает себя, но ради любимого Чжан Гунцзы она нарушила свои собственные правила.

Говоря об этом, Лю Руоюэ саркастически посмотрел на него и усмехнулся.

Пич невольно сглотнула.

" Но... что тогда?" Она

, вероятно, догадалась о дальнейшем развитии событий, но все еще не может в это поверить.

Лю Руоюэ продолжал:

- Цюлу отдала свое тело Мастеру Чжану. Жаль, что Чжан Ланью видел только ее красоту. После того как спящая получила то, что хотела, она бросила ее.

- Бедняжка Киулу была без ума от неправильной оплаты и была так убита горем, что чуть не покончила с собой.

- Когда это было критично, я встретил молодого мастера Цяня.

Услышав это, Персик не удержалась от восклицания.

- Семья мастера Цяня?Какая семья молодого Мастера Цяня?

Лю Руоюэ вздохнул: "Ты прав, это знаменитый и похотливый Цянь Юйю в нижней столице".

Пич сделала вдох, чтобы остыть.

Лю Руоюэ тоже не мог этого вынести.

- Не нужно говорить, что Цянь Ювэй обманул маленькую девочку. Где же простая девушка Цюлу, его противница? Кроме того, она только что потеряла свое тело и была брошена своим возлюбленным. Это было время отчаяния.

- Цянь Ювэй воспользовался возможностью войти в это время. Госпожа Цюлу думала, что она уже остаток цветка, яростно отказалась от себя и даже хотела умереть, поэтому она согласилась на просьбу Цянь Ювэя принять ее в качестве наложницы.

- Однако как может кучка жен и наложниц в заднем доме Цянь Ювэя хорошо сочетаться друг с другом?

Лю Руоюэ покачала головой, сочувствуя жалкому концу невинной танцовщицы.

" Не было ни письма о встрече, ни свахи. Цянь Ювэй только воспользовался паланкином, чтобы доставить Цюлу домой, даже не выходя из главного входа.

- Киулу пробыла в прошлом всего десять дней, и ее пытали, превратив в человека. Посреди ночи кантилевер покончила с собой.-

О-о-о... Что, такая несчастная, и как... "

Персики заморгали, не издав ни звука, слезы ямой посыпались вниз.

Лю Руоюэ с жалостью посмотрела на свою сентиментальную служанку, достала вуаль и протянула ей.

" Спасибо... мисс... Мисс.

- Мисс Цюлу такая жалкая, У-у-у... -

У-у-у... Цянь Ювэй такой ненавистный!

- Наложница Цянь Ювэя очень плоха!

" А еще есть Чжан Ланью... -

Лю Руоюэ небрежно потеребил нежный цветок, и лепесток неторопливо упал.

- Чжан Ланьюй был инициатором трагедии Киулу, и если бы не его искренность в том, что он испортил Киулу, то где бы он оказался в таком состоянии?

Она вздохнула, глядя на лепестки, которые падали на землю и в конце концов превращались в грязь.

"Мир говорит, что глубокая любовь долго не длится"

, - вдруг подумала Лю Руоюэ. - Для Вэнь Шао Цзиня она тоже была влюблена, и ей пришлось стать монархом.

Для Вэнь Шао Цзиня она разрушила свою репутацию;

для Вэнь Шао Цзиня она была готова стать лисицей и нести позор;

для Вэнь Шао Цзиня она была несовместима с отцом и дочерью.

Если Вэнь Шао Цзинь потеряет ее в будущем...

Даже если она подумает об этом, Лю Руоюэ почувствует, что не вынесет этого.

Однако она не слабый человек, иначе, с телом женщины, как она может позволить себе огромную ткацкую мастерскую?

В глазах Лю Руоюэ появилось решительное и решительное выражение.

Если Вэнь Шао Цзинь потеряет ее, то пусть он вкусит мести, которая принадлежит ее Лю Руоюэ.

Чтобы он мог вынести то, что она получила, она хотела, чтобы он что-то потерял.

Она хочет, чтобы у него ничего не было и он всю оставшуюся жизнь сожалел о своей вине.

" Шао Цзинь, ты не должен меня подвести!Не позволяйте богатству и могуществу верхней столицы заворожить ваши глаза и потерять ваше сердце.

- Шаоцзинь, я жду тебя.

- Когда... ты вернешься, чтобы выйти за меня замуж?

Лю Руоюэ посмотрела на серую птицу, трепещущую крыльями в небе, и ее сердце, казалось, последовало за птицей вдаль, улетая к своему возлюбленному в Шанцзин, за сотни миль отсюда.

Персик вытерла слезы вуалью и посмотрела на свою юную леди раскрасневшимися глазами. На ее прекрасном и несравненном лице было что-то печальное, что с первого взгляда огорчило ее.

Вэнь Шаоцзинь, ты действительно настоящий бич.

Но...

Взгляд Пич упал на затуманенные глаза Лю Руоюэ.

Однако если ты сможешь жить в соответствии с юной леди и быть целеустремленным по отношению к ней до конца своей жизни, я не буду ненавидеть тебя.

Персик взглянул на приглашение, присланное Чжан Ланью, поколебался мгновение и тихо сказал:

Лю Руоюэ пришла в себя и тихо засмеялась.

- Почему вы отказались?"

- Зачем иметь дело с такими людьми, юная леди? - пробормотала Пич.

Лю Руоюэ покачала головой, ее взгляд с холодным выражением лица упал на приглашение.

- Я хотел бы посмотреть, о каких важных вещах пригласила меня поговорить эта семья Чжан.-



... Мой сын, - ответила мисс Лю.

Син Чуй вошел в комнату Чжан Ланьюя с деликатным ответом со слабым ароматом.

Чжан Ланью помогал Цанминю раздеться, его пояс был развязан, а халат свободно болтался у него на руках.

Услышав это, Чжан Ланью искоса взглянул на него.

- Помогите мне увидеть ответ мисс Лю.

Син Чуй быстро и бесследно взглянул на Цан Мина, особенно на ошеломленное лицо противника, а затем открыл ответ Лю Руоюэ без исключения.

Син Чуй быстро просмотрел его, и содержание ответа не составляло в общей сложности двух предложений, а всего было всего четыре слова - согласие на встречу.

Син Чуй закрыл свой ответ и почтительно сказал: "Сын мой, мисс Лю согласна пойти на прием.

Чжан Ланью кивнул, показывая, что знает.

Видя, что у Чжан Ланьюя нет других приказов, Син Чуй тихо удалился.

Прежде чем выйти из комнаты, он снова взглянул на Цанмина, и выражение его лица слегка омрачилось.

Тайно сказал: "Я не знаю, какой демон-лис, выбежавший из горы, стал человеком, чтобы очаровать своего сына. Сын был одержим красотой самца лисицы. Что, если Юаньяна засосет?"

Естественно, Чжан Ланьюй не знал, что у его маленького парня на уме. Он посмотрел на Цанмина, который хорошо себя вел и позволял ему делать все, что он хотел, и почувствовал себя очень комфортно в своем сердце.

Особенно ясные и незапятнанные глаза собеседника, он любит такие чистые вещи.

Мне это так нравится.

Чжан Ланьюй не стал снимать с Цан Мина внутреннюю рубашку, а только попросил его переодеться во внешнюю одежду.

- Сразу после обеда пойди со мной погулять, поешь, а потом возвращайся спать.

- Я слушаю своего мужа. У

Чжан Ланью перехватило дыхание, когда она услышала это имя.

- ... Аминг, муж мой, не кричи на Уилла.

Цан Мин моргнул парой прекрасных глаз феникса.

- Я называю тебя только мужем.

Чжан Ланьюй неловко прикоснулась к своим слегка горячим мочкам ушей.

увы!То, что исходило из уст красавицы, было неотразимо.

Однако позже Чжан Ланью вспомнил, что обманом заставил Цанмина позвонить сегодня своему мужу, и ужасно пожалел об этом.

Просто потому, что Канмин любит звонить своему мужу, когда делает это с ним больше всего, чем он медлительнее и соблазнительнее, тем он безжалостнее.

Жаль, что моя дочь знала, что это трудно купить.

Начинало темнеть.

- Небо сухое, и вещи сухие, будь осторожен с огнем...

- Когда... -

Гонг прозвучал далеко в тихой ночи, очень далеко.

Старик, чья тень была затянута лунным светом, шел по тихой и пустынной улице, всю дорогу оставляя позади звук гонгов.

Он приземлился в маленьком домике за колотушкой.

Лунный свет проникал в маленькую комнату из разбитого окна, открывая взору воздушного змея-стрекозу изысканной работы, висевшего на стене.

Глаза стрекозы, казалось, были сделаны из двух маленьких кусочков стекла, отражающих лунный свет и обнаруживающих намек на странность.

В углу комнаты стоит кровать, на которой как раз помещается взрослый мужчина. В темноте фигура на кровати не видна отчетливо, только подавленный и слегка болезненный голос слышен на кровати.

Внезапно человек на кровати резко встрепенулся, задыхаясь.

Лунный свет падал на его лицо.

Это был обычный на вид человек, но пара глаз показывала особенно мрачный взгляд.

В его глазах была борьба и боль, и мускулы на его лице дернулись, искажая выражение.

Он долго сидел на кровати, потом наконец перевернулся, встал с кровати, открыл маленький запертый шкафчик, достал оттуда какой-то предмет и положил голову на кровать.

Через некоторое время под одеялом послышался судорожный и двусмысленный звук.

Не знаю, сколько времени это заняло, но мужчина высунул из-под одеяла потную голову.

На его лице было выражение отвращения и удовлетворения.

Пока он случайно не увидел воздушного змея, висевшего на стене, он вдруг как сумасшедший вскочил с кровати, снял воздушного змея и разорвал его на куски.

Он ошеломленно уставился на изодранного змея, в его глазах вспыхнула сильная ненависть.

- Это ты, это все ты!Превратил меня в эту невыносимую внешность.-

Даже если он убил приемного отца, который его вырастил, он не может избавиться от кошмара другой стороны.

Даже он впал в зависимость, став таким же отвратительным и извращенным, как и другая сторона.

Однако он не мог отказаться от этого удовольствия.

Он унижает и мучает других, и в то же время он будет играть со своим телом глубокой ночью.

Отвращение, но пусть он испытает мгновение удовлетворения в своей пустоте.

Только так он сможет хорошо выспаться ночью.

Когда раннее утреннее солнце ударило ему в лицо, мужчина открыл глаза щеткой и был очень бодр, не как человек, который только что проснулся, а как будто не спал всю ночь.

Но сам человек знал, что спит очень сладко и не видит снов.

Поднявшись и умывшись, мужчина достал из шкафа сверток, посмотрел в зеркало и некоторое время возился с лицом и шеей.

Когда он обернулся, то увидел морщинистое и старое лицо.

"Старик" взял парня, делающего воздушных змеев, упаковал прекрасного воздушного змея в другой комнате и вытолкнул одноколесную тележку за дверь.

Тетя Ван, покупавшая тофу по соседству, как раз собиралась выйти на улицу и, увидев старика, который только что вышел из дома, поздоровалась с ним с улыбкой.

- Дядя Юй, я пошел продавать воздушных змеев!Вы уже позавтракали?

Старик ответил с доброй улыбкой:

- Я его уже съел.

" Кстати, дядя Юй, подожди минутку, у меня дома еще есть оставшийся кусочек тофу на продажу.Не

дожидаясь, пока старик заговорит, тетя Ван громко крикнула во двор: "Собака, быстро достань тофу и отдай его дяде Юю, чтобы он отвез его домой"."

"ясно。

Через некоторое время оттуда выбежал худощавый черный мальчик с куском белого тофу в руке.

Старик взял тофу, достал из кармана засахаренный османтус, завернутый в промасленную бумагу, и сунул его мальчику в руки.

- Возьми и съешь!Это нелегко для твоей семьи, так что впредь не давай мне тофу.Маленький

мальчик принес конфеты из османтуса и радостно побежал обратно в свой дом.

Увидев счастливый вид ребенка, тетя Ван не удержалась и скривила рот.

- Где Ю Бо сказал, что это всего лишь кусок тофу, который не стоит больших денег.

- Как соседи, мы должны заботиться друг о друге.Старик

молчал, толкая одноколесную тележку, скрипя, спотыкаясь и исчезая за углом улицы.

Тетя Ван посмотрела на удаляющуюся спину Ю Бо и вздохнула.

- Нефилим son...it это действительно беззаконие!

Она оглянулась на сына Са Хуана, бегущего по двору с любящей улыбкой.

К счастью, моя собака - сыновний сын, и я знаю, что сын, который любит свою мать, тоже должен быть сыновним сыном, когда вырастет.

Юй Бо остановил машину у обычной будки и запустил несколько разноцветных воздушных змеев.

Затем Ю Бо достал изящную куклу и обернул тяговую леску вокруг пальцев.

Его пальцы ритмично двигались вверх-вниз, и кукла казалась живой, выполняя различные ловкие движения.

...

Особняк Чжан.

Чжан Ланью встал рано и после завтрака отправился к Цинхуань Сяолоу, чтобы договориться о встрече.

Однако перед выходом была небольшая пауза, и Цан Мину пришлось последовать за ним.

Чжан Ланью была беспомощна, поэтому ей пришлось взять с собой Цанминя.

Садясь в карету, Чжан Ланьюй держала голову одной рукой, скучающе глядя на лицо Цанмина и время от времени поглядывая на пейзаж за окном кареты.

При нечаянном взгляде мастера Чжана на глаза попалась тонкая вещица.

Чжан Ланью пристально посмотрел на старика на обочине дороги. Он ловко управлял куклой десятью пальцами. Кукла была одета в длинную рубашку и выглядела как настоящий человек с каждым движением.

Чжан Ланью просто подумал, что это странно, ведь мало кто может сделать марионеток настолько непохожими на настоящих людей.

Так что я не мог не посмотреть на него внимательнее.

Внезапно Чжан Ланью встретился взглядом со стариком. Мрачный взгляд, мелькнувший на мгновение, заставил его похолодеть. Он только почувствовал, что эти глаза были немного знакомы, но какое-то время не мог вспомнить, где он их видел.

"останавливать。

Чжан Ланью остановил экипаж, вышел из него и подошел к стойке старика с воздушными змеями.

Казалось, он беспечно смотрит на воздушного змея, но на самом деле спокойно наблюдал за стариком, но в это время глаза собеседника ничем не отличались от глаз обычных стариков.

Старый и грязный.

Чжан Ланьюй попросил своих подчиненных достать деньги, купил воздушного змея, развернулся и вернулся к карете.

По пути Чжан Ланью думал о глазах, которые заставляют его чувствовать себя знакомым и пугающим.

Только когда он подошел к Цинхуань Сяолоу, в голове Чжан Ланью вспыхнула картинка, и он вдруг вспомнил, что наконец-то знает, где видел эти глаза.

Очевидно, это был первый раз, когда он и Канмин встретились, остановившись на ночь в борделе и встретив чиновника посреди ночи, чтобы арестовать беглеца и проверить его комнату.

Разве эти мрачные глаза не принадлежали беглецу с портрета?

Но внешне этот человек явно был стариком.

Может быть, это ... Йи Жун?

Чжан Ланьюй однажды слышал, как дядя Чэнь рассказывал об этом волшебном умении менять свою внешность.

Однако, бросив на него беглый взгляд, он не мог быть полностью уверен, действительно ли другая сторона была тем заключенным, которого правительство хотело поймать.

Мысли Чжан Ланьюя были заняты старым продавцом воздушных змеев, которого подозревали в том, что он заключенный. Когда он вышел из кареты, ему казалось, что он блуждает, а три души, казалось, покинули его тело.

Поэтому он не заметил, что молодой человек, сидевший на корточках рядом с маленьким зданием Цинхуаня, увидел его и уставился на него полными ненависти глазами.

Увидев, что он выходит из машины, он бросился в ту сторону.

- Чжан Ланью, ты вернешь жизнь моей сестре!Молодой

человек подбежал к нему и одновременно взревел, вынул из рукава острый клинок и ударил Чжан Ланьюя.

Чжан Ланьюй был потрясен и пришел в себя, а когда поднял глаза, то увидел молодого человека, который ударил его прямо перед собой.

Люди замерзнут в критические моменты.

Мозг Чжан Ланью, казалось, не реагировал, но он даже не почувствовал страха, вместо этого он сказал:

Какая-то фигура заслонила ему глаза, и длинные черные волосы коснулись кончика носа, источая слабый странный лекарственный аромат, который он не мог определить.

Это Звон.

Чжан Ланью была совершенно ошеломлена, только что она не боялась, но в этот момент ее охватил огромный страх.

Кровь стекала по лезвию, и он слышал звук падения на землю.

Тик-так, тик-так......

Я вышел замуж за лидера секты демонов - .我把魔教教主娶回家了(BL)Место, где живут истории. Откройте их для себя