В поисках укрытия

961 86 14
                                    

- я не могу оставить его.
Т - нужно уходить отсюда, Т/и! "запаниковав, он подошел к тебе"
- ты не дал мне вернуться к нему! "пихнув его в плечо, крикнула ты"
Т - ты видела, сколько там было охраны?! Т/и, идем! "схватив тебя за руку, он повел тебя к воротам"
- отвали! "вырвавшись, ты толкнула его в спину. Стиснув челюсть, Томас резко развернулся, и близко подойдя к тебе, смотрел в лицо" можешь идти, Терезу ты спас, верно? К черту меня и Бена, да, Томас?
Т - я не могу позволить всем жертвовать ради одного Бена, пойми это!
Н - прекратите оба! "подлетев к вам, крикнул он"
К - уймитесь оба и возьмитесь за руки, а потом дружно свалите отсюда, мы с вами. "подойдя, он скрестил руки на груди, встав сбоку от вас, напротив Ньюта"
Н - слышали?
- оставь это! "толкнув Томаса в грудь, крикнула ты"
К - о, ну ладно.. "закатив глаза, проговорил он, и быстро пригнувшись, обхватил твои колени, и с лёгкостью подняв тебя в воздух, мигом закинул на плечо, пойдя в сторону ворот. Стиснув челюсть, Томас развернулся, смотря в спину Курта" че встал? "брезгливо глянув на Минхо, спросил он" открывай врата, чувак.
М - она умеет ходить.
К - о, тогда какого черта эта истеричка решила за дружком вернуться? А? "ладонью сжав бедро, за которое держал тебя, он дождался, пока ты издашь тихий болезненный стон, и усмехнувшись, пошел к воротам. Желваки дёрнулись, Минхо, глянув на Томаса, который яростно смотрел на Курта, быстрым шагом пошел за вами" а теперь готовься шевелить своими стройными ножками, иначе тебе прострелят колени или еще что-нибудь. "усмехнувшись, он мигом поставил тебя на пол, и дернув рычаг, раскрыл ворота. Ветер мигом подул в вашу сторону"
- но Бен!
К - о, Бен? Повспоминай о нем перед сном, ты ему не поможешь. "усмехаясь, быстро сказал он"
Т - двигайся. "специально задев Курта плечом, недовольно сказал он и с остальными побежал в пустыню"
- не один ты здесь с характером.
К - за то я один могу сказать, что мне абсолютно плевать на то, что я им не нравлюсь. "сказал он и побежал следом. Оглянувшись назад, ты вздохнула и рванула за ним"
Ф - Тереза, пригнись. "сказал он, смотря на охрану, которая бегала вдали"
Т - спускайтесь. "тихо проговорил он и скатился по песку вниз. Охранники с фонарями и автоматами пытались отыскать вас, а машины только выехали. Вы все последовали за Томасом. Наткнувшись на какое-то заброшенное здание, которое поглощал песок, вы спустились в него с песчаной горы, которая образовалась у разбитых окон"
Н - ладно, как минимум на одну ночь мы скрылись, но куда дальше, Томас? "ожидающе глянув на Томаса, спросил он, скрестив руки на груди. Все посмотрели на Томаса"
Т - я не.. Дайте подумать.
Н - отлично, Томас! Ты вытащил нас оттуда, чтобы сейчас мы дали тебе время подумать? "он был возмущен"
? - нам нужно в горы.. "сказал парень, имени которого ты не знала"
Ф - горы?
? - я недавно слышал, как Джейсон говорил о том, что у них намечаются проблемы с "Правой Рукой"
К - че за идиотское название? "спросил он у парня. Тот, неуверенно подняв на него глаза, пожал плечами"
Т - в любом случае нам нужно переждать ночь здесь.
Н - предлагаешь спать в этой разрухе?
Т - у нас нет выбора, Ньют, по крайней мере мы здесь одни, без ПОРОКа.
М - я не уверен. "внезапно сказал он. Нахмурив брови, Томас обернулся, как и все остальные. Сидя на корточках, Минхо направил фонарь на песок, на котором виделись следы"
Т - у всех есть оружие? "он всех осмотрел. Вы кивнули" вот и отлично.. "проговорил он" нужно найти одежду. Холодно. "сразу двинувшись вперёд, ты осматривалась"
К - вот и славно. "остановив тебя, сказал он остальным. Все в недоумении посмотрели на него" еще увидимся. Погнали, найдем себе отменные шмотки. "взяв за локоть, он повел тебя куда-то"
Т - я с вами.
М - я тоже. "подорвавшись, они двинулись за вами"
К - по двойкам.
Т - с чего бы это?
К - толпа привлечёт внимание тех ножек, которые бегали здесь совсем недавно.
Т - тогда иди один, чтобы тебя точно не услышали.
К - на кой черт мне идти одному? У меня есть спутница. "кивнув в твою сторону, сказал он, и дернув бровями, смотрел в ярностное лицо Томаса. Обойдя их, Минхо пошел дальше. Смотря ему в спину, ты вздохнула, слушая спор позади"
- Томас! "выкрикнула ты" я не знаю, что произошло, но пожалуйста, прекрати держать меня на поводке, ладно? Это уже произошло дважды!
К - слыхал?
Т - Т/и..
- иди с Минхо. "указав на Минхо рукой, ты пошла дальше. Самодовольно усмехнувшись, Курт лёгким бегом побежал за твоей быстрой походкой. Стиснув челюсть, Томас проводил вас взглядом, и подойдя к Минхо, психованно начал распинывать разный мелкий хлам под ногами"
Т - кто-то напрашивается..
М - хочешь всечь ему? "издав очевидное "мгм", Томас шел за Минхо" так в чем проблема?
Т - должен же быть у нее кто-то вместо Бена. "смотря на Минхо, ответил он. С презрением осмотрев Томаса, Минхо, стиснув челюсть, ничего на это не ответил"
К - ты мне нравишься больше, когда шевелишь ртом. "идя за тобой, усмешливо сказал он"
- не хочу говорить.
К - с какой радости?
- напомнить? Мой лучший друг остался в гребаном ПОРОКе.
К - о, точно, беленькая принцесса осталась без белобрысого принца, которого подстрелили.
- заткнись, Курт. "услышав усмешку за спиной, ты лишь закатила глаза. Наткнувшись на горы одежды, что были в пыли и валялись на кресле, ты сунула фонарь Курту. Роясь в вещах, ты пыталась отыскать что-то, что могло подойти тебе. Нарыв короткую футболку и потрёпанную джинсовку, ты остановилась. Стянув с себя кофту, а потом майку, ты взяла в руки футболку. Услышав шорох позади, ты и Курт резко обернулись. Светанув фонарем в лицо Томаса, Курт посмотрел на тебя"
Т - Курт. "тот выгнул бровь" пошли.
К - жду, пока твоя подружка натянет футболку.
Т - вдвоём.
- вы достали уже. "развернувшись, сказала ты сквозь стиснутые зубы. Увидев тебя без майки, но в лифчике, Томас резко развернулся к тебе спиной. Заметив то, что Минхо не разворачивается, он пихнул его в плечо. Направив на тебя свет, Минхо, обогнув Курта, подошёл к креслу, на котором лежала одежда, и взяв какую-то легкую куртку, встряхнул ее от пыли, глянул на пол. Найдя взглядом ремень, который валялся на полу, он нагнулся к твоим ногам, около которых и валялся этот ремень, и взяв его, он выпрямился, глянув на тебя. Посмотрев вниз ты увидела на его ногах джинсы, которые он успел где-то нарыть с Томасом. Психованно задрав кофту, в которой был, он начал сувать ремень в петли черных джинс, и когда серебряная пряжка отразила свет фонаря Курта, он, кинув на того резкий взгляд, сказал"
М - одевайся. "смотря на тебя, сказал он. Задержав на пару секунду взгляд на пряжке ремня Минхо, ты натянула короткую футболку, а поверх накинула джинсовку. Через пару минут ты и Минхо оторвались от Курта и Томаса, которые ушли в другую сторону" не вини Томаса в том, что он не позволил тебе побежать за Беном.
- защитник нашёлся..
М - тебя бы подстрелили там. Может и не насмерть, но ты бы получила пулю. "направив свет фонаря в пол, говорил он"
- какого нас Томас разделил? У вас с ним явно больше общего, чем у тебя со мной.
М - поговорить с Куртом захотел.
- о, и я могла с ним поболтать.
М - мы взяли его лишь из-за того, что он спас тебя.
- а того чувака? Не думаю, что он стал вам лучшим другом за два дня, тогда почему он с нами?
М - Арис?
- откуда мне знать.
М - он показал Томасу то, что и заставило нас свалить оттуда.
- Курт сделал то же самое, так что все честно. С вашей стороны новенький и с моей.
М - ты теперь на стороны нас делишь?
- приходится, ведь я осталась без самых близких. "заткнувшись, Минхо шел рядом с тобой. Его губы изогнулись в радугу от услышанного" Бен. Галли. Они были мне самыми близкими в лабиринте, но теперь нет ни того, ни другого. Тут появляется Курт. Хоть из него прет похоть и безразличие, но он не сдал меня, когда я сперла у охранника ствол, и помог выбраться, так что я не поддерживаю вашу общую ненависть в его сторону.
М - ты спёрла ствол у охранника? "он остановился"
- да. "ты встала напротив него"
М - Томас прихватил карту у охранника. Ему пришлось потолкаться с ним, но карту удалось забрать.
- что насчет вилки в плечо надоедливого охранника? "удивленно посмотрев на тебя, Минхо поднял брови и слегка улыбнулся" я пыталась найти вас, но нам не удалось пробраться в вентиляцию, которая ведет в ваше крыло.
М - Арис тоже пытался найти в ваше крыло проход, Томас заставил.
- да, Тереза ему важна. "скрестив руки на груди, сказала ты"
М - и ты.
- нет.
М - как скажешь. "едва усмехнувшись, ты пошла дальше. Сунув палец тебе под резинку штанов, он остановил тебя" не спеши. "кивнув в сторону песка, на котором виднелась свежая жидкость, которая была похоже, что смешана с кровью, проговорил он. Повернувшись к нему лицом, ты слегка заволновалась, ведь было понятно, что здесь кто-то был совсем недавно" просто будь тише. "кивнув, ты двинулась дальше" зацени. "увидев на полу биту, ты схватила ее, показав Минхо" пройдись ей по черепу кучерявого. "усмехнувшись, ты закатила глаза"
- может лучше по твоему черепу?
М - о, нет.
- почему нет? "ткнув концом биты ему в грудь, спросила ты, выгнув бровь"
М - я не смогу дать тебе сдачи.
- ты выдержишь один удар и сможешь дать мне сдачи.
М - выдержу и не один удар, но сдачи ты так и не дождёшься. "убрав конец биты от своей груди, спокойно ответил он. Уставившись на него в недоумении, ты осмотрела его лицо, как и он твое"
- точно, ты же порядочный и не будешь трогать девчонок.
М - ну да, и это тоже. "пожав плечами, ответил он" вам тоже что-то в шею установили?
- а? "развернувшись, он наклонил голову вперёд, демонстрируя свою шею позади. Подойдя к нему ближе сзади, ты отогнула воротник его куртки, и глянув на шею, увидела что-то под его кожей. Аккуратные швы еще не до конца зажили" а у меня? "ты развернулась, также опустив голову, и приспустив джинсовку до локтей, ждала, пока он ответит. Его рука зацепила белоснежные волосы, и аккуратно заправив их за твое плечо, он смотрел на твою шею. Глядя в пол, ты ждала" что там? "ты вздрогнула, когда его рука еле дотронулась до места внизу шеи, которое переходило в плечо. Рука зацепилась за это место, а большой палец проскользнул по шву на твоей шее" Минхо? "его рука мгновенно отлипла от твоей шеи, и он сделал пару шагов назад. Обернувшись, ты вернула джинсовку на плечи"
М - у тебя тоже есть это. "отведя от тебя взгляд, проговорил он"
- это.. "ты не успела договорить, ведь послышались крики. Резко обернувшись в одну сторону, ты и Минхо в недоумении смотрели куда-то, направив фонари"
Т - бегите! "орал он. За ним несся Курт, а потом толпа заражённых"
- вот дер.. "не успела ты договорить, как схватив тебя за руку, Минхо побежал в ту же сторону, что и эти двое. Слушая оры позади, вы бежали по заброшенному зданию от заражённых. Перепрыгивая через препятствия, ты вырвалась вперёд, и раскрыв дверь, дождалась, пока все забегут в другое помещение, и рванув за ними, захлопнула дверь за секунду до того, как в нее врезались заражённые"
М - насчёт 3! "кивнув, ты дождалась, пока он толкнет шкаф, и ловко выскользнув в нужный момент, ты посмотрела на перегороженную шкафом дверь, в которую ломились заражённые"
К - отличная пробежка. "тяжело дыша, проговорил он, наведя фонарем на тебя. Прищурившись, ты осмотрелась"
М - о, черт! "ткнув пальцем на еще одну толпу заражённых, которая бежала в вашу сторону, крикнул он. Психанув, Курт, схватив какую-то табуретку с пола, швырнул ее в толпу, тем самым снеся нескольких заражённых. Увидев то, что он не заметил, как вы свалили, ты мигом вернулась к нему, и ухватив его за низ кофты, дернула в свою сторону"
- просто беги! "кричала ты ему"
К - наперегонки?! "догнав тебя, спросил он. Заинтересованно улыбнувшись, ты ускорилась, как и он. Перегнав Минхо и Томаса с обеих сторон, вы вырвались вперёд, и перепрыгнув через упавший шкаф, завернули за угол"
Т - бегите! "орал Томас, смотря на ваших ребят. В недоумении направив на вас фонарики, они вглядывались"
- сваливаем, скорее! "ты была впереди всех, поэтому твой крик донесся яснее всего"
Н - вот же черт.."проговорил он, и махнув ребятам, побежал с ними. Всей толпой пересекая здание, вы поднимались по лестницам. Словно зажимая вас в угол, заражённые подходили со всех сторон"
Т - Минхо! "крикнул он ему, и выйдя вперёд, они встали лицом к приближающимся заражённым. Выбивая закрытые двери, Фрай и Ньют вновь и вновь врезались в них. Обхватив биту руками, ты, замахнувшись, выбежала чуть вперёд, отправив одного из заражённых, что был ближе всего, с лестницы" нет, иди сюда! "потащив тебя назад, завопил Томас. Вынув ствол, Уинстон начал отстреливать шизов одного за другим. Размахивая своей битой во все стороны, ты не заметила, как к ногам подполз один из заражённых. У твоих ног послышались выстрелы. Вздрогнув, ты отпрыгнула. Отправив несколько пуль в башку заражённого, Арис, достав что-то похожее на мачете, встал рядом с тобой. Курт, Минхо и Томас стояли с другой стороны, также отстреливая этих шизов"
А - долго там еще?! Патроны кончаются!
Н - гребаная дверь! "психанув, Минхо сорвался с места, и чуть разогнавшись, со всей силы врезался в дверь плечом. Та, слетев с петлей, открыла вам проход" Арис, Т/и!
А - сейчас! "он резко побежал к ребятам. Ты оглянулась, как на тебя налетел шиз. Приложив горизонтально биту к его горлу, ты держала его на небольшом расстоянии от себя. Стиснув челюсть, ты удерживала его. Его лицо до ужаса напугало тебя. Подбежав к вам, Томас, встав чуть сбоку, со всей силы оттолкнул заражённого ногой. Тот, слетев с тебя, попытался встать, но замахнувшись, Томас ударил того со всей силы по голове какой-то палкой. Оперевшись на руки, ты быстро поднялась и понеслась за Томасом к ребятам. Вы бежали по какому-то длинному коридору, а заражённые не хотели отставать"
У - я задержу их! "крикнул он, направив дуло пистолета в толпу шизов. Оббежав его, вы добрались до двери, которая также была заперта. Пытаясь выбить ее, Томас и Минхо, сговариваясь, одновременно врезались в нее плечами"
- скорее!
Тер - Уинстон, уходи оттуда! "кричала она, когда дверь наконец открылась. Ввалившись в помещение, Томас и Минхо стали пропускать вас. Выбежав из коридора, ты стала жлать, пока все выбегут. Последним был Уинстон. Его схватили за ноги и потянули назад. Ухватившись за край двери, он держался. Ты и Ньют схватили его за руки и тянули оттуда. Шизы, впиваясь в его живот своими ногтями, никак не хотели отпускать его. Надавливая на дверь, Минхо и Томас пытались закрыть ее от заражённых, которые ломились к вам"
Н - держись, Т/и! "крикнул он и резко отпустил Уинстона. Ноги ушли из-под земли, и ты упала на задницу. Тебя потянули вместе с Уинстоном в коридор"
Т - нет! "крикнул он, схватив тебя за джинсовку. Сжимая челюсть, ты крепко держала Уинстона за руки, и уперевшись подошвой кед в косяк двери и пол, начала тянуть на себя. Вынув оружие, похожее на мачете, Ньют начал втыкать его в головы заражённых, что ломились к вам и держали Уинстона"
Т - бегите! "крикнул он Фрайпану, Терезе, Арису и Курту"
Тер - а вы?!
Т - бегите! "повторил он. Кивнув, Тереза с остальными побежали вперёд. Все сильнее и сильнее затаскивая тебя к себе вместе с Уинстоном, шизы пытались зацепить тебя за ноги. Наконец вырвав Уинстона из их хватки, ты отлетела от двери, а Томас и Минхо сильнее надавили на нее, чтобы закрыть"
- Уинстон! "помогая ему подняться, крикнула ты, смотря, на его разодранный живот"
М - бегите за ними!
- Ньют! "схватив его за руку, вы одновременно подхватили Уинстона и поспешили за Терезой и остальными. Еле как удерживая дверь, Томас крикнул Минхо, чтобы тот тоже валил, и когда остался один, то настроившись, Томас отпустил дверь и бежал последним. Выбежав на улицу, вы оказались на обломках"
Т - сюда! "крикнул Томас, указывая на что-то похожее на укрытие с крышей в виде огромной каменной плиты. Усевшись там, вы все замолкли, слушая оры шизов"
- эй, выключи. "пихнув Минхо в плечо, шепнула ты. Тот мигом вырубил фонарик"

ДежавюWhere stories live. Discover now