(По рассказам Мэри-Энн Эрман)
Десять лет назад
Драяда, особняк семьи Эрман
В гостиной собрались почти все члены семьи Эрман, за исключением матери семейства - Джулии, и старшего сына - Арона.
- Элис, хватит паясничать, - Мэри-Энн поймала сестру за локоть и усадила рядом с собой на софу. - Чему ты учишь братьев? - девушка красноречиво указала взглядом на непоседливых близнецов, что снова затеяли одну из своих бесконечных игр.
- Миссис Кроппер действительно так смешно разговаривает! - не в силах сдержать улыбку, девочка снова вскочила на ноги. - Ты же видела ее, Мэри!
- Да, миссис Кроппер не самая приятная особа, но это не значит, что нужно бегать по всему дому и пародировать ее, - спокойно пояснила старшая сестра. - Не стоит зацикливаться на недостатках других людей - следи за собой.
- Ты скучная, - обиженно протянула Элиссон и запрокинула голову назад, вперив ясно-голубые глаза в потолок.
- Все взрослые такие, - улыбнулась Мэри-Энн.
- Ты еще не взрослая! Мама сказала, что ты тоже еще ребенок! - возмутилась девочка и топнула ножкой от негодования. - Если бы ты была взрослой, она бы взяла тебя с собой на прием к Тейлору! Даже Арон пошел...
- Замолчи! - девушка резко поменялась в лице и даже немного побледнела, что казалось невозможным с ее и так слишком светлой кожей. - Даже не вздумай больше говорить об этом, Элиссон!
Элиссон потупилась и нахмурилась. Сестра обращалась к ней полным именем лишь тогда, когда действительно сердилась.
Близнецы перестали переговариваться между собой и обратили внимание на разговор сестер. Кажется, последние слова Мэри-Энн заставили комнату погрузиться в гнетущую тишину, хотя звуки никуда не исчезли: также монотонно гудел кондиционер, за окном слышалось пение птиц, отец мерно постукивал каблуком по полу.
- Мэри-Энн права, Элиссон, - подал голос Джейсон Эрман. - Не забивай себе голову.
- Тогда пусть она не зазнается, папа! - Элиссон скрестила руки на груди и перевела обиженный взгляд с сестры на отца.
Тот не успел ничего ответить: в комнату спешно вошла Джулия. Ее глаза метнулись сначала к мужу, потом к старшей дочери и наконец остановились на малышке Элис.
- Мамочка! - младшая дочь бросилась к матери и обняла ее. Женщина машинально сжала плечи девочки худыми пальцами и подала немой знак мужу.
- Ты нашла те замечательные духи, которые так хотела купить? - как можно более непринужденно поинтересовался мужчина и демонстративно уставился в голографический экран, где отображались последние новости Пангеи.
- Да, дорогой, - Джулия Эрман сделала глубокий вдох и в следующую секунду уже мягко улыбалась своей семье. - У них были некоторые сложности с поставками, но теперь вопрос улажен. Мне очень повезло.
Мэри-Энн не сдержала вздоха облегчения, однако поспешила сделать вид, будто её совершенно не интересуют новые духи матери.
Элиссон только оглядела всех тем задумчивым взглядом, какой обычно бывает у детей, когда им в голову прочно засела мысль, что требует немедленных рассуждений и кажется невероятно важной. Джулия тоже внимательно наблюдала за дочерью, в глубине души осознавая, что она обладает странным даром понимать происходящее лучше других. Это и пугало больше всего.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Изгой | Первая книга трилогии |
AdventureПостапокалиптический роман «Изгой» - первый из трилогии книг, рассказывающих историю далекого будущего, где люди, выжившие после эпидемии мутировавшего вируса бешенства, живут в новообразованном государстве - Пангее. Общество там делится на две каст...