Capítulo 190: Corramos, Fox (VI)
Para la próxima celebración, la gente comenzó a almacenar comida, tejer ropa, hacer adornos, etc. Los jóvenes y solteros jóvenes bestias eran aún más enérgicos que el resto.
Cuando Mutu trajo a su presa de vuelta a la tribu, inmediatamente atrajo a una multitud. Los demonios blancos, una criatura nocturna, eran relativamente raros de ver. Su pelaje era blanco y liso, libre de agua, polvo y podredumbre. Tenía una leve fragancia que hacía que uno no quisiera dejarlo.
特别 是 女人 们 , 个个 两眼 发亮 , 用 期待 的 目光 看 向 他们 的 狮王 , 希望 他 将 处理 兽皮 的 任务 交给 她们。 这 不仅 是 一种 虚荣 , 还是 一种 暗示。 狮王 将 自己的 仪式 服装 交给 谁 处理 , 就 代表 这个 人 很 可能 成为 狮王 第 一个 宠幸 的 对象。
Las mujeres, en particular, todas tenían ojos brillantes, mirando a su Rey León con ojos expectantes, esperando que les diera la tarea de lidiar con su piel. Esto no fue solo una vanidad, sino también una pista. Cuando el Rey León le dio su traje ceremonial a alguien con quien tratar, significaba que esta persona probablemente sería el primer favorito del Rey León.
, , 让 所有人 没 想到 的 是 , 穆图 竟然 将 猎物 交给 了 亚努 , 一个 天生 残疾 的 狐 族 雄性。 难道 穆图 打算 让 一个 雄性 帮 他 度过 成年 之 夜 吗? 虽然 不少 狮 族青年 偶尔 会 相互 舒解 一下 , 但 对 他们 而言 , 能够 繁衍 后代 的 雌性 , 才是 他们 最好 的 选择 , 交配 起来 也 更加 契合。
Sin embargo, para sorpresa de todos, Mutu le dio su presa a Yanu, un zorro macho con un defecto de nacimiento. ¿Mutu iba a dejar que un hombre lo ayudara a pasar la noche adulta? Aunque muchos leones jóvenes ocasionalmente se juntaban entre sí, las hembras que podían reproducirse eran la mejor opción, además de que sus cuerpos se ajustaban más.
众人 不约而同 将 目光 移到 穆图 身边 的 狐 族 少年 身上 , 他 身材 修长 , 体态 优雅 , 两条 长腿 笔直 匀称 , 一头 雪白 的 长发 随意 披散 在 背后 , 额 前 几 束 遮盖 了 大半 面容 , 随着清风 的 吹拂 , 隐约 可见 一闪 而逝 的 丽 色 , 一条 蓬松 柔软 的 大 尾巴 , 在 身后 轻轻 摇曳 , 如同 蒲扇 一般。 只是 静静 站着 , 就 给人 一种 十分 舒适 的 美感。
Todos volvieron su atención al chico zorro al lado de Mutu. Era delgado y elegante, con dos largas piernas rectas y simétricas, una cabeza de cabello largo y blanco colgando libremente detrás de su espalda, y algunas franjas en su frente cubriendo la mayor parte de su rostro. Con la brisa que soplaba, el hermoso color de sus ojos se mostró por una fracción de segundo, y una cola suave y esponjosa se balanceó suavemente detrás de él como un abanico. Solo estar de pie en silencio le dio a la gente una sensación estética muy cómoda.
, , 那个 哑巴 狐狸 原来 有 这么 好看 吗? 和 这样 的 对象 一起 度过 成年 之 夜 , 似乎 也不 是 那么 难以 接受 ......
Extraño, ¿ese zorro mudo se veía tan bien todo el tiempo? No parecía tan inaceptable pasar una noche adulta con una pareja así ...
穆图 见 不少 青年 的 目光 落在 狐狸 身上 , 心中 不快 , 喝道 : "都 杵 在 这里 做 什么? 干活 去!"
Mutu vio que los ojos de muchos jóvenes se posaron en el zorro, y su corazón estaba triste. ¿Por qué te estás tomando el pelo por aquí? ¡Ponte a trabajar!"
众人 笑着 一哄而散 , 只有 女人 们 对 一名 狐 族 雄性 抢走 她们 的 风头 有些 不满。 她们 暗暗 发誓 , 仪式 当天 一定 要 打扮 得 漂漂 亮亮 , 让 狮王 选择 她们 作为 成年 之 夜 的 伴侣。
Se rieron y se dispersaron en un alboroto, pero las mujeres no estaban satisfechas con este zorro macho robando su trueno. En secreto prometieron vestirse bellamente el día de la ceremonia, para que el Rey León los eligiera como su compañero en la noche de la edad adulta.
尚可 要 为 穆图 准备 仪式 服装 , 这 几天 都没 时间 投喂 这 头 狮子。 穆图 心情 失落 , 吃着 手下 给 他 准备 的 食物 , 感觉 自己 瘦 了 好 几圈 , 连 毛发 也 没有 以前 那么 光鲜亮丽 了。 当然 , 这 纯属 他 的 心理 作用。
Shang Ke necesitaba preparar el traje ceremonial para Mutu, y no tenía tiempo para lidiar con cierto león en estos días. Mutu estaba deprimido, comiendo la comida preparada por sus hombres. Sintió que había perdido varias libras, e incluso su melena ya no era tan glamorosa como antes. Por supuesto, esto era puramente su imaginación.
为了 确保 万无一失 , 尚可 这段 时间 一直 深居 简 出 , 重要 物品 随身 携带 , 绝对 不能 让 某些 心怀 不轨 的 人 有机 可 趁。 按照 正常 发展 , 这种 时候 一般 会 有人 来搞 破坏。 比如 毁坏 仪式 服装 , 制造各种 争端 , 利用 怪力乱神 来 引导 舆论 什么 的 , 这些 都有 可能 对 穆图 的 威信 造成 影响。
Para garantizar la seguridad, Shang Ke vivió recluido y llevó consigo artículos importantes en todo momento. Esto aseguró que las personas con malas intenciones no pudieran hacer nada. Según la trama original, en esos momentos, generalmente habría alguien tratando de sabotear la ceremonia. Por ejemplo, destruir el traje ceremonial, crear todo tipo de disputas y usar extraños poderes del dios del caos para guiar a la opinión pública, lo que tendría un gran impacto en la reputación de Mutu.
事实 也 正如 尚可 所 料 的 那般 , 西特 确实 想来 搞 破坏 , 但 在 尚可 的 小心谨慎 和 穆图 的 暗中 监控 下 , 他 完全 没有 下手 的 机会 , 只能 眼巴巴 地 看着 他们 将 一切 都准备 得 妥 妥当 当。
Como Shang Ke esperaba, Xite realmente quería sabotear, pero bajo la precaución de Shang Ke y el monitoreo secreto de Mutu, no tuvo oportunidad de comenzar nada. Solo podía verlos preparar todo adecuadamente.
数十 天后 , 众人 期盼 已 久 的 成年 庆典 终于 到来 了。
Docenas de días después, finalmente llegó la tan esperada ceremonia de la edad adulta.
宽敞 的 空地 上 , 围着 巨大 的 篝火 架 , 摆放 着 各种各样 的 食物 , 烤肉 、 蒸肉 、 鱼虾 、 野菜 、 水果 等等 , 还有 精美 的 饰品 和 盛开 的 鲜花 作为 点缀。 每个 人脸上 都 洋溢 着 快乐 的 笑容 , 身上 穿着 最美 的 衣裙 , 将 自己 打理 得 干干净净。
En el espacioso espacio abierto, rodeado de grandes hogueras, había todo tipo de alimentos, como carne asada, carne al vapor, pescado y camarones, verduras y frutas silvestres. Se usaron adornos exquisitos y flores en flor como decoración. Todos tenían sonrisas felices en sus rostros, mientras vestían sus ropas más hermosas y se limpiaban.
"亚努 , 你 可 来 了 , 快 进去 吧 , 族长 正在 等 你 呢。" 一名 狮 族 青年 一边 催促 着 , 一边 将 他 推进 穆图 的 房间。
"Yanu, finalmente llegaste. Entra rápido. El jefe te está esperando. Un joven león lo corrió y lo empujó a la habitación de Mutu.
房间 中 , 穆图 背对 尚可 站着 , 身上 光溜溜 的 , 什么 都没 穿 , 张力 十足 的 背部 肌肉 , 强健 有力 的 四肢 , 古铜色 的 皮肤 , 还有 那一 道道 代表 战士 荣耀 的 伤痕 , 让 他整个 人 看起来 充满 了 野性 魅力。