Chương 4: Ned Land

1.1K 24 0
                                    

Thuyền trưởng Farragut là một người đi biển dày kinh nghiệm, thực xứng đáng với chiếc tàu chiến mà ông ta chỉ huy. Ông ấy với con tàu là một, là linh hồn của tàu. Ông ta không mảy may nghi ngờ về sự tồn tại của con cá, nhưng cũng không cho phép ai được bàn tán nhảm nhí về vấn đề đó. Anh ta tin là có con quái vật không phải bằng óc mà bằng tim. Commander Farragut sẽ trừ khử được nó - ông ta thề như vậy. Hoặc là thuyền trưởng Commander Farragut sẽ diệt con cá thiết hình, hoặc là con cá sẽ giết chết ông ấy. Không thể có sự thỏa hiệp nào.

Toàn thể thủy thủ đoàn nhất trí với thuyền trưởng. Điều đó thể hiện rất rõ khi họ bàn luận, tranh cãi với nhau, khi họ cân nhắc từng khả năng giúp họ tìm ra con quái vật một cách nhanh chóng nhất, khi họ chăm chú quan sát mặt biển. Ngay cả những sĩ quan, lúc bình thường vẫn xem việc trực ban là một nhiệm vụ khổ sai, giờ đây cũng sẵn sàng trực thêm giờ. Về phía thủy thủ, họ chỉ có một nguyện vọng: Tìm thấy con cá một sừng, bắn trúng nó, kéo lên tàu rồi xả ra từng mảnh. Họ quan sát mặt biển một cách căng thẳng.

Cần nói thêm rằng thuyền trưởng Farragut đã hứa là sẽ thưởng hai ngàn đô-la cho người nào phát hiện ra quái vật đầu tiên, không kể là thủy thủ đang học nghề, thủy thủ hay sĩ quan.

Tôi cũng chẳng thua gì mọi người, tôi cũng đứng trên boong ngày này sang ngày khác.

Chỉ có Conseil tỏ vẻ dửng dưng trước chuyện này và không hề có tâm trạng bị kích động đang lan tràn trên tàu.

Thuyền trưởng Farragut đã trang bị cho tàu của mình tất cả những thứ cần thiết để bắt con cá voi khổng lồ. Không một chiếc tàu nào có thể được trang bị tốt hơn. Trên tàu Lincoln có tất cả những loại đạn bắn cá voi hiện đại nhất, từ đạn giống mũi tên nhọn phóng đi bằng tay, đến các loại đạn phá bắn bằng súng nòng dài. Phía mũi tàu có một cỗ đại bác kiểu cải tiến bắn loại đạn hình nón nặng bốn kilogram đi xa mười sáu ki-lô-mét.

Tóm lại, tàu Abraham Lincoln được trang bị tất cả các loại vũ khí ghê gớm nhất. Nhưng chưa hết! Trên tàu còn có Ned Land -"vua" bắn cá voi.

Ned Land người gốc Canada, là thợ săn cá voi giỏi tuyệt vời. Anh ta chưa hề gặp đối thủ trong cái nghề nguy hiểm này. Ở Ned Land, sự khéo léo và bình tĩnh, lòng can đảm và sự nhanh trí đã kết hợp với nhau một cách cân đối. Cá voi hay cá nhà táng phải quỷ quyệt ranh ma lắm mới thoát được phát đạn của anh ta.

Ned Land khoảng gần bốn mươi tuổi. Anh ta cao lớn, vạm vỡ, vẻ mặt khắc khổ, ít cởi mở, nóng tính nên hơi một chút là nổi giận đùng đùng. Vẻ bề ngoài, anh ta làm mọi người chú ý, đặc biệt là đôi mắt cương nghị.

Tôi nghĩ rằng thuyền trưởng Commander Farragut đã hành động đúng khi mời Ned Land tham gia cuộc tìm kiếm. Cánh tay rắn chắc và đôi mắt tinh tường của anh ta cũng bằng tất cả đội thủy thủ rồi. Có thể ví anh ta như một cái kính viễn vọng đồng thời cũng là một khẩu đại bác luôn luôn sẵn sàng nhả đạn.

Người Canada thì cũng là người Pháp, và tôi phải thú thực rằng, mặc dù ít cởi mở, Ned Land vẫn có đôi chút cảm tình với tôi; chắc anh ta bị quốc tịch của tôi hấp dẫn. Đã có dịp anh ta nói với tôi bằng tiếng Pháp, một thứ tiếng Pháp cổ từ thời Rabelais hiện còn dùng ở một số tỉnh của Canada. Ned Land xuất thân từ một gia đình có gốc rễ lâu đời ở thành phố Quebec, thuộc dòng dõi những thủy thủ can trường khi thành phố còn thuộc Pháp.

Hai Vạn Dặm Dưới Đáy BiểnWhere stories live. Discover now