Гнев и веселье

1.2K 83 23
                                    

Дж — салют, новички. "проговорил парень, поднимаясь на холм. За ним пыталась успеть Соня"
— местный диллер? "усмехаясь, спросила ты, смотря на футляр под табак в его руках"
Дж — в каждом обществе, даже в самом маленьком, должен быть свой диллер. "подмигнув тебе, сказал он, улыбаясь. Это был русоволосый парень с широкими плечами и карими большими глазами. Взгляд Джорджа поднялся, и ты уже знала, кто стоит за твоей спиной. С недоверием смотря на парня, Минхо, расправив плечи, стиснул челюсть, стоя молча. Нахмурив брови, парень улыбнулся, находясь в недоумении" всего лишь табак, чувак.
М — вот же дерь.. "он не успел договорить, как ты закрыла ему рот ладонью, смотря на Джорджа. Закатив глаза, Минхо выдохнул тебе в руку"
— бумага с собой?
Дж — обижаешь.. "усмехнувшись, ответил он"
С — умеешь самокрутки делать, м? "спросила Соня, смотря на тебя"
— еще бы! Брат научил на отлично.
Дж — будешь? "спросил парень, смотря на Минхо. Ты медленно убрала ладонь от его лица, все еще ощущая дыхание, которое было на ладони"
М — нет.
Дж — ну что ж.. Спустимся вниз, по рукам? Если старшие спалят нас, то мне точно крышка.
С — да, идем, быстрее! "ухватив Джорджа за плечо, задорно проговорила она, поведя его вниз. Минхо ухватил тебя за руку"
М — пойдешь с типом, которого не знаешь даже?
— Соня знает его, он местный, тем более пару затяжек займут мало времени.
М — мне пойти с тобой?
— тусуйся с Ньютом и Томасом, они явно истосковались по тебе. "улыбаясь, говорила ты. Смотря на твою улыбку, Минхо, вздохнув, словно сдался, направившись к Томасу и Ньюту. Вышагивая за Соней и Джорджем, ты смотрела по сторонам"
Т — пойду пройдусь, Фрайпан.. "тихо сказала Тереза, сидя рядом с Фрайпаном"
Ф — все нормально? "его взгляд поднялся вместе с Терезой"
Т — да.. Я вернусь. "кивнув, Фрайпан слегка улыбнулся. Натянув улыбку, Тереза пошла к спуску с холма. Увидев то, что Тереза уходит, Уайтт, поднявшись с соседнего бревна, увязался за ней. На холме остались некоторые ребята, Бренда, Харриет, Минхо, Томас, Ньют, Фрайпан"
Дж — черт, ты так и не научилась крутить их? "смотря на руки Сони, спросил он"
С — сам пробуй, раз такой ловкий.
— дай мне бумагу. "выставив ладонь, сказала ты. Сунув тебе лист нужного размера, Джордж протянул тебе открытый футляр с табаком. Умело скрутив конец продолговатой бумажки, ты зажала кончик трубки пальцами, и засыпав сверху табак, прошлась языком по краю внутренней части бумаги, ловко закрутив остатки. С открытым ртом смотря на тебя, Соня улыбнулась"
С — улет, Т/и.
— да, еще бы. "сунув самодельную сигарету в рот, ты взяла у Джорджа зажигалку, и получив пламя, поднесла его к кончику сигареты. Дым столбом полетел к небу. Выпуская его через рот и нос, ты откинула голову назад, получая удовольствие. Вы стояли под обрывом, поэтому вам были видны ближайшие палатки, что пусты, ведь взрослые, которые жили в них, сейчас на другом конце лагеря тоже выпивают" это буквально самое приятное, что я получала от незнакомца. "Джордж усмехнулся, покуривая свою самокрутку" где тебе вообще удалось отрыть табак после вспышки?
Дж — свои источники.
— о, поняла, вопросов нет. "Соня резко пошла от вас куда-то. В недоумении посмотрев в сторону, в которую она направлялась, ты увидела вдали Терезу и Уайтта. Нахмурив брови, ты не понимала, как эти трое вообще могут быть связаны, по крайней мере Соня и Уайтт, но не предав этому значения, ты уселась на большой камень"
Дж — ваш конфликт разлетелся на весь лагерь. "внезапно сказал он, смотря на Уайтта вдалеке"
— а? "вынув сигарету изо рта, издала ты"
Дж — да я про вон того парня. "кивнув на Уайтта, сказал он" он же вчера с катушек слетел, так?
— он понял свою ошибку.
Дж — о, да ну? Поэтому он сейчас тусуется сразу с двумя. "вновь взглянув на Уайтта, ты увидела, что тот орет на Соню, а она на него. Тереза, отойдя чуть назад, наблюдала за ними, словно боясь, что они заденут ее"
— да что же это..
Дж — чувак на гневе, тебе не следует сейчас идти туда, ты ведь хотела?
— что?
Дж — опять начнет про твою семейку, оно тебе надо? "сидя на бревне, Минхо, крутя твой кинжал в своих руках, ждал Томаса и Ньюта, которые пошли за дополнительными бутылками с выпивкой. Расхаживая поблизости, Харриет уселась на другой конец бревна"
Х — все бросили тебя, да? "Минхо сначала даже не понял, что она говорит с ним" эй, Минхош? "нехотя глянув на нее, Минхо нахмурил брови"
М — не называй меня так.
Х — почему нет?
М — я не хочу.
Х — так захоти. "придвинувшись к нему, она улыбнулась, смотря ему в лицо. Он проигнорировал ее, смотря на кинжал в своих руках. Проведя кончик языка по нижней губе, Харриет вздохнула, осматривая его" где твои друзья?
М — за пойлом пошли.
Х — а Бренда куда подевалась?
М — побежала переодеваться к ним в палатку.
Х — девушка твоя где? "стиснув челюсть, Минхо резко посмотрел на нее"
М — сейчас придет.
Х — сейчас?
М — да, так что отсядь.
Х — почему это..? Мы же просто говорим, так? Она не настолько глупа, чтобы идти против обычного диалога между приятелями.
М — да я тебя знать не знаю, какие приятели еще?
Х — вот и знакомимся. "она протянула ему ладонь. Брезгливо посмотрев на ее руку, он взял бутылку которая стояла на земле у его ног, и сделав пару глотков, опять увлёкся твоим кинжалом. Поджав губы, Харриет опустила руку" как недружелюбно.
М — слушай.. У тебя своих друзей нет, а? Какого ты ко мне прилепилась?
Х — просто хочется узнать тебя до того, как ты откинешься.
М — че?
Х — Т/и. Ты же знаешь, что она делала, когда жила с Хорхе и остальными?
М — о чем ты?
Х — она рубила живых людей, чтобы кормить своих долбанных шизов.
М — ты-то откуда знаешь об этом?
Х — кое-кто рассказал.
М — кто?
Х — все тебе нужно знать..
М — Арис?
Х — нет, ему нравится твоя девушка, он бы не стал говорить про нее гадости. "стиснув челюсть, Минхо своим тяжелым взглядом смотрел в светящиеся глаза Харриет. Она специально уселась поближе, и сжав колени, водила по бедрам и коленям ладонями. Ноги Минхо были широко расставлены, он сидел развязно" будь осторожен.
М — с чем же?
Х — с девушкой своей, глупый.
М — заткнись.
Х — о, так тебя действительно тревожит тот факт, что ее ручки умеют разбирать человеческие тела по деталям?
М — почему ты так говоришь, будто это тайна? Она сама рассказала нам об этом.
Х — и ты не боишься, что после какой-нибудь ссоры она решит разрубить твое... Тело, пока ты будешь спать.
М — че за бред?
Х — она убийца.
М — все из нас убивали.
Х — да, но не так жестоко. Может она вообще наврала вам и сама убила брата своего, а потом сказала, что случайный шиз ее брат?
М — тебе лучше закрыться. "сжимая челюсть, говорил он, не глядя на нее. Улыбнувшись, Харриет положила руку ему на плечо"
Х — я же делаю, как лучше для тебя.
М — вали к черту. "одернув плечо, он поднялся на ноги"
Х — но Минхош, чего психуешь? Можем о чем-нибудь другом поговорить, например.. Как ты получил такие отпадные мышцы, а?
М — какое тебе дело до этого?
Х — о, тебе так задело то, что я назвала твою девочку маньяком? Извини, но это т.. "она не успела договорить, как содержимое бутылки практически полностью  вылилось ей на джинсы"
М — если еще хоть слово про нее скажешь, то я заставлю тебя жрать пыль под ее ногами. "нежная улыбка пропала с лица Харриет, и смотря на мокрое пятно на джинсах, она подняла глаза на Минхо. Пригнувшись на уровень ее лица, Минхо, не желая рассматривать противное ему лицо, сказал" ты с ней и рядом не стоишь. "сделав глоток из бутылки, он выпрямился, направившись куда-то. Провожая его взглядом, Харриет, стиснув челюсть, посмотрела в землю"
— да что ты вообще знаешь?
Дж — мало чего, но я понял, что чувак задел твою больную тему, нет?
— да, но.. Это вообще не твоего ума дела.
Дж — а потом опять будем всем лагерем его выстрелы слушать?
— закройся.. "выдохнув дым из лёгких недовольно произнесла ты. Усмехнувшись, он медленно двинулся в твою сторону. С опаской смотря на него, ты вынула сигарету изо рта"
Дж — нам проблемы не нужны. И неуравновешенные психи тоже. "встав напротив тебя, сказал он, держа двумя пальцами сигарету. Сверля его взглядом, ты промолчала, стиснув челюсть. Он хотел пригнуться, чтобы еще что-то сказать, но на его плечо тяжело упала чья-то ладонь. Обернувшись, он выгнул бровь"
Н — идем, Т/и. "смотря на парня исподлобья, сухо сказал он, поманив ладонью тебя к себе"
Дж — мне не надо, чтобы ее спалили с сигаретой. "выпрямившись, он сунул руки в карманы, а сигарету оставил меж губ. Ньют, смотря на него, приподнял подбородок, стиснув челюсть. Ты успела заметить, что все Глэйдеры поднимали свой подбородок, когда были сильно напряжены. Поднявшись с камня, ты протянула руку Ньюту, который до сих пор тянул свою к тебе, ожидая, пока ты дашь понять, что хочешь уйти"
Н — даже если и спалят, то кому известно, что именно ты дал ей эту дурь? Верно. Никому. "серьёзно говорил он, и не дождавшись ответа от Джорджа, потянул тебя за собой"
Дж — только попробуй спалиться! "крикнул он тебе в след. Одновременно обернувшись через плечо, вы недовольно посмотрели на него и в один голос сказали ему заткнуться"
Н — больше не ходи ни с кем без наших. "крепко держа за руку, он вел тебя к холму"
— что стряслось-то?
Н — Харриет катит к твоему Минхо.
— да, я успела это заметить.
Н — а хоть знаешь, каким способом она пытается закрутить с ним, м?
— что? Нет.
Н — я услышал ее монолог, когда хотел напугать Минхо, подойдя сзади, но после услышанного передумал и пошел к тебе.
— и что она сказала? "посмотрев на тебя, Ньют, стиснув челюсть, вздохнул. Быстро поднимаясь по холму, ты, оставив сигарету во рту, направлялась к бревнам"
М — о, чего так долго, Т/и? "он попытался ухватить тебя за руку, а до этого стоял у обрыва, смотря на взрослых вдали"
Н — разнеси ее словесно, Т/и! "он спешил за тобой. Проигнорировав Минхо, ты, быстро подлетев к сидящей на бревне Харриет, сжала кулак, и со всей силы замахнувшись, ударила ее в лицо. Твой удар снес ее. Упав на спину, она закричала, схватившись за нос, из которого моментально брызнул фонтан крови" черт!
М — Т/и! "пытаясь ухватить тебя за предплечья, он обернулся на Харриет"
Х — какого черта?! "провопила она, держась за нос"
— гребаное трепло! Какого чёрта ты говоришь это дерьмо про меня?!
М — Т/и! "твои яростные глаза переключились на него. Стоя рядом с тобой, Ньют, взглотнув ком в горле, смотрел на поднимающуюся Харриет"
Х — а что, это разве не правда?! "направляясь в твою сторону, громко спросила она. Смотря на кровь, которая ручьем лилась из ее носа, ты стиснула челюсть, широко раскрытыми глазами полными злости пялилась на ее нос"
— хочешь я тебе челюсть сломаю, а? Могу устроить, не впервые!
Х — пошла ты!
М — замолкни, Харриет. "загораживая тебя, проговорил он, быстро осматривая кровь на ее лице"
Х — о, тоже хочешь ударить меня? Давай, Минхо, твоя же девчонка не окончательно лишилась рассудка.
— заткнись, тупица. "отпихнув Минхо, ты скрестила руки на груди, стоя напротив нее" даже если ты сейчас и ударишь меня, то будь уверена, получишь в сотни раз больше в ответ. "злыми глазами пялясь на тебя, Харриет посмотрела на Минхо, который пялился на тебя" еще раз скажешь что-нибудь про меня, я разрежу твой рот. "специально выдохнув дым сигареты ей в лицо, надменно и уверенно проговорила ты. Ее глаза заслезились из-за дыма, но сжимая челюсть, она, вытерев кровь из-под носа, махнула волосами, свалив. На холм поднимались Бренда и Томас, неся в руках бутылки. Оглянувшись на Харриет, прошедшую около них, они в недоумении переглянулись меж собой, и усмехнувшись, увидели вас"
Бр — повод хоть был, Т/и?
Н — был, Бренда.
Бр — о, так ты тоже злишься, Ньют? "пройдя мимо него, она усмехнулась, поставив бутылки на стол"
Н — она столько дряни наболтала, как не злиться?
Т — я давно его таким злым не видел! "рассмеявшись, сказал Томас, указывая на лицо Ньюта. Скрестив руки на груди, Ньют поднял брови, смотря на Томаса, который смеялся. Чувствуя боль в руке, ты посмотрела на тыльную сторону ладони. На костяшках остались красные следы. Поморщившись, ты докурила сигарету, и кинув ее на землю, раздавила подошвой ботинка. Подняв взгляд, ты вздрогнула, ведь не отрываясь взглядом, Минхо стоял впритык"
— чего..? "слегка улыбнувшись, спросила ты. Его губы были слегка разомкнуты, и завороженно пялясь на тебя, он молчал" Минхо?
М — я не знал, что ты так умеешь.
— как?
М — ты ей нос сломала.
— о, правда?
М — ты реально горяча. "расплывшись в улыбке, ты покраснела" нет, я серьёзно. Черт, как красиво ты отправила ее в нака.. "он не успел договорить, как прикрыв его рот ладонью, ты через секунду убрав ее, положила обе ладони ему на щеки, заткнув его рот поцелуем"
Н — какого ты всех собрал, а сам свалил на пол ночи, а?! "раскинув руки, громко и усмешливо спросил Ньют, смотря на Ариса, который только пришел. Лениво держа одну бутылку за горлышко, Ньют пошатнулся"
А — вся ночь впереди, чувак, я весь ваш!
С — смотрите, что мы нашли! "радостно прокричала она, кивнув в сторону поднимающегося Уайтта. Отлипнув от Минхо, ты, все еще держа его за щеки, обернулась, посмотрев на гитару в руках Уайтта"
Бр — где вы отрыли ее?!
С — на складе, походу кто-то умеет их делать, а играть на струнах не умеет
У — их две, да! "в обеих его руках было по гитаре. Раскрыв рот, ты посмотрела на Минхо. Улыбнувшись тебе, он вздохнул, а его губы были красными после поцелуя"
У — давай, Фрай, повторяй за мной. "сидя около Фрайпана, он учил его играть на гитаре"
Ф — что-то повеселее.
У — понятное дело! "громко усмехнувшись, ответил он. Опираясь на стол поясницей, ты, опустошая бутылку, смотрела на ребят. Томас и Ньют пили наперегонки, а Бренда громко подбадривала их, прыгая рядом. Соня, стоя напротив Уайтта, подтанцовывала, пока Уайтт наигрывал музыку, качая головой под бит. Повторяя действия пальцами по струнам, Фрайпан улыбался, ведь у него получилось. Хлопая в ладоши, Арис тоже пил, и наклоняясь вперёд с бревна, смотрел на то, как играет Уайтт. Пока ты не разломала гитару, которая была у Уайтта, он играл тебе и Бренде каждый вечер, когда вы жили на том месте в пустыне. Разломала ты ее под действием гнева, о чем потом пожалела, ведь живой музыки больше не было, а переслушивать пластинки Хорхе по сто раз не хотелось. Встав около тебя, Минхо также оперся на стол, как и ты, и протянув тебе бутылку, посмотрел на твое лицо. Улыбнувшись, ты осторожно стукнулась своей бутылкой о его"
М — пью за свою идеальную и сексуальную девушку. "сделав глоток, произнес он. Рассмеявшись, ты сказала"
— а я тогда пью за своего парня, на которого вешаются девушки, а он все равно лезет под мою рубашку. "ты тоже сделала глоток. Минхо хотел что-то сказать, но увидел Бренду, которую бежала в вашу сторону"
Бр — пойдем танцевать! "ухватив тебя за руку, выкрикнула она, широко улыбаясь"
— что.. Танцевать?
Бр — да, как раньше, давай! "утянув тебя, она выкрикнула" Уайтт, энергичнее! "увидев то, что Бренда собралась танцевать, Уайтт, ловко прокрутив гитару в руках, начал, а Фрайпан подхватил. Холм наполнился энергичной музыкой. Держа тебя за талию, Бренда, виляя бедрами, что-то напевала. Улыбаясь, ты тоже виляла своими бёдрами под ритм, и держа одной рукой Бренду за щеку, подпевала вашу песню, которую знали лишь ты, Уайтт и Бренда. Не прошло и пяти минут, как Соня и Арис крутились в танце, а Уайтт, громко напевая какую-то песню, брякал на гитаре" о, Т/иша, будь со мной до конца..! "протяжно и певуче выдала она, покрутив тебя вокруг себя"
— там не мое имя! "рассмеявшись, ты откинула голову назад, пока она крутила тебя"
Бр — будь со мной до утра, не оставляй меня! "продолжала петь она" я не хочу видеть то, как ты покидаешь мою кровать, Т/и!
— там поется про Дафну, Бренда!
Бр — к черту Дафну! "еще сильнее рассмеявшись, ты кивнула. Прищурив глаза, она посмотрела на Минхо, который подошел к тебе сзади" о, хочешь украсть ее у меня? "она остановилась, сделав недовольное лицо. Звонко смеясь, ты положила руки ей на плечи"
М — хотелось бы. "слегка улыбаясь, спокойно ответил он"
Бр — ну.. "она не успела договорить, ведь к вам подошел Ньют"
Н — а я украду тебя на один танец? "протянув руку Бренде, спросил он. Удивленно смотря на него, она улыбнулась"
Бр — вы отпускаете меня, мисс? "посмотрев на тебя, спросила она. Сквозь смех ты ответила"
— о, только на один танец, дольше без нее я не выдержу!
Н — верну ее к следующей песне. "кивнув, ты убрала руки от Бренды, и она пошла за Ньютом. Повернувшись к Минхо, ты посмотрела ему в лицо, все еще улыбаясь. Он протянул тебе руку. Не долго думая, ты положила свою ладонь на его. Мгновенно закружив тебя, он сжал руки на твоей талии. Бренда и Ньют скорее прикалывались друг над другом, чем танцевали. Соня, виляя задницей, была ближе к Уайтту, хоть и танцевала с Арисом, а ты была с Минхо. Томас, не выпуская бутылку из рук, был один, но ему нисколько не было скучно, иногда казалось, что его танцы лучше других. Выдохнувшись, все уселись на бревно, а Уайтт, сбавив темп музыки, продолжал играть. Лишь ты и Минхо были на ногах. Прижимаясь к твоей спине своей грудью, он держал тебя за руку. Ваши ладони были сцеплены примерно у твоего живота. Держа свободной рукой бутылку, он опустошал ее, прижимаясь к задней части твоего тела. Медленно качаясь из стороны в сторону под ритм медленной музыки, ты тоже держала бутылку"
А — можем сбегать к старшим, вдруг там че интересного?
С — с ума сошел? Нам в Тихой Гавани потом не разрешат у костра сидеть!
А — о, черт, они не вспомнят на утро.
Бр — нам и сегодня не разрешили собираться, но видимо, всем плевать.
С — это только сегодня, в честь отъезда, а так у нас строго.
У — ты под правила гнешься?
С — приходится. "она пожала плечами. Сонными глазами смотря на ребят, ты зевнула"
Н — о, вот и первый предатель.
— вы мне ночью поспать не дали, Ньют.
Н — это Минхо.
М — да ну, правда? Я как раз-таки и спал, это вы вдвоем припёрлись и начали болтать, рты не закрывались.
Т — а ты подхватил и начал демонстрировать свои отжимания.
А — и сколько сделал?
Н — сотку он заделал!
А — о, вообще огонь. "протянув руку Минхо, довольно сказал он. Хлопнув по ладони Ариса своей, Минхо кивнул"
М — у меня переночуешь? "шепнул он тебе на ухо"
— поспишь с Ньютом или Томасом? Бренда ляжет со мной на твою раскладушку. "тихо смеясь, проговорила ты"
М — восхитительно ты распорядилась. "усмехаясь, проговорил он"
— вот и договорились. Бренди, пойдешь со мной спать в палатку к этой.. Троице?
Бр — да без проблем.
Н — чур не я! "приложив указательный палец к кончику носа, выкрикнул он"
Т — опять со мной спать будешь, Минх?
— опять?! "ты рассмеялась"
М — он уснул на спальном мешке в пустыне со мной. "еще сильнее рассмеявшись, ты откинула голову назад. Твой затылок уткнулся в грудь Минхо"
Т — погодите.. А где Тереза вообще?
Н — да вон же стоит уже сколько времени. "кивнув в сторону горы, ответил он. Вы все посмотрели на гору, увидев темный силуэт Терезы. Прищурившись, ты вздохнула"

Отпадная грубостьМесто, где живут истории. Откройте их для себя