12

5K 631 39
                                    

NOTE : les extraits de romans contiennent des spoils.

« Tu penses que je devrais faire quoi ? lui demandai-je allongée sur le lit, les jambes reposant contre le mur. »

Ève s'assit près de moi et pencha sa tête d'un côté tout en se mordant la lèvre.

« J'y crois pas, vis-je naître un sourire au coin de ses lèvres. Mon Elizabeth qui tombe amoureuse.
- Mais pas du tout, me relevai-je précipitamment que je manquai de tomber. Ce n'est absolument pas ce que j'ai dit,  Je ne suis jamais tombée amoureuse même après avoir conversé avec la personne pendant des semaines et tu penses qu'en à peine deux semaines je serais tombée amoureuse d'un inconnu à travers des notes ? C'est ridicule, je ne le connais pas Ève. »

Elle planta alors ses yeux dans les miens et me questionna du regard mais je décidai de l'ignorer avant de sortir de la chambre pour aller nous réchauffer les restes de la veille. Ève sortit quelques secondes plus tard et s'installa devant la télévision, télécommande en main.

« Ça te dit qu'on se mette un film ?
- Absolument, tu as un film en tête ? »

J'attendais sa réponse pendant plusieurs secondes alors que je cherchais une boisson et finis par me tourner vers elle, suspectant son regard «tu sais absolument quel film on va regarder». Et j'avais entièrement raison.

« Un Amour À New York nous voici pour la vingtième fois ! criai-je en levant les deux bières que je venais de trouver cachées derrière des aliments dans mon réfrigérateur. »

  **

« Jeez. I've talked to him for a few seconds and I'm already a smitten kitten. I take a moment to admire his back side, before hurrying after Alyssa to continue the rest of the tour. »

(Traduction: « Bon sang. Je ne lui ai parlé que quelques secondes que je suis déjà un chaton amoureux. Je prends un moment pour admirer son dos, avant de me dépêcher derrière Alyssa pour continuer le reste de la visite. »)

Eh bien dis donc, on est directement plongé dans le noeud de l'histoire. Même si cette histoire est terriblement clichée, je ne peux nier le style d'écriture remarquable de Karina Halle. J'apprécie son sens de la littérature et la façon dont elle utilise les mots pour nous faire voyager jusque la côte ouest des États-Unis et nous plonger dans cette atmosphère assez pesante. Qu'en penses-tu ? J'aimerais dire que tu adhères à mes propos mais je ne pense pas que tu apprécies l'initiation que fait Karina Halle tout au long de ce premier chapitre sur le fait que la plupart des femmes tombent sous le charme de leur boss la plupart du temps sous prétexte que c'est une figure « dominante », sûr de lui.

Je ne m'attendais pas du tout à ce qu'il adresse sa note à moi et ne pus m'empêcher de me mordre la lèvre. Avait-il décidé de m'adresser toutes ses notes ?

Je me surpris à remarquer que le deuxième post-it vide à côté du sien était pour que j'y puisse écrire ma réponse.

Anticiper est donc son deuxième prénom.

Bien vu, je n'adhère pas du tout mais je suis quand même rationnelle et sait que sans cette initiation, il ne pourrait pas y avoir cette fatalité pour le schéma narratif du roman.

Je continuai alors dans ma lecture et aperçus une nouvelle note sur un post-it bleu.

« It's then that I notice the top button on her blouse has popped open, showcasing some gorgeous cleavage. Fuck. Her skin looks like cream »

(Traduction: « C'est alors que je remarque que le bouton du haut de son chemisier s'est ouvert, mettant en valeur un magnifique décolleté. Putain. Sa peau ressemble à de la crème. »)

Love on Notes [Publié avec &H]Where stories live. Discover now