Lyrics

90 17 2
                                    

Vous avez déjà écouté une musique et pleuré en pensant que les paroles reflétaient parfaitement vos sentiments ?

Vous vous êtes déjà senti transpercé par ces paroles qui comprenaient étrangement tout ce que vous viviez, alors que personne ne l'avait jamais compris ?

Pour moi, cette chanson est « Ghost in the machine » de B.o.B

Tell me, where am I supposed to go ?
Dis-moi, où suis-je supposé aller ?
And who am I supposed to believe ?
Et qui suis-je supposé croire ?
If only you knew what I knew
Si seulement tu savais ce que je savais
Then you could see just what I see
Alors tu pourrais voir ce que je vois

So I grab my bags and go
Alors j'attrape mes sacs et je pars
As far away as I can go
Aussi loin que je peux aller
'Cause everything ain't what I used to know
Parce que rien n'est ce que je croyais connaître
And I try to hide
Et j'essaye de cacher
But I just can't hide no more
Mais je ne peux juste plus cacher
There's nothing worse than feeling like a ghost
Il n'y a rien de pire que de se sentir comme un fantôme

You say I look fine
Tu dis que j'ai l'air d'aller bien
If only you knew what was on my mind
Si seulement tu savais ce qu'il y avait dans ma tête
You'd see a whole different side
Tu verrais une face entièrement différente
I couldn't show you even if I tried
Je ne pourrais pas te le montrer même si j'essayais
I must have got lost in the time
Je dois m'être perdu dans le temps
When I found out I was solely free to be
Quand j'ai découvert que j'étais simplement libre d'être
Wherever I want to be
N'importe où je veux être

Some say I'm out of sight
Certains disent que je suis hors de portée
How ironic that we're all so blind
Ce que c'est ironique que nous soyons tous aveugles
If you could open up your eyes
Si tu pouvais ouvrir tes yeux
You could see what I couldn't describe
Tu pourrais voir ce que je ne peux pas décrire
And then you'd see the signs
Alors tu verrais les signes
And then your soul would be set free
Alors ton âme serait enfin libre
And then you'd be released
Alors tu serais libérée

So I grab my bags and go
As far away as I can go
'Cause everything ain't what I used to know
And I try to hide
But I just can't hide no more
There's nothing worse than feeling like a ghost

Tell me, where am I supposed to go ?
Who am I supposed to believe ?
If only you knew what I knew
Then you could see, hey, hey

So I grab my bags and go (I go)
As far away as I can go
(Away I go) 'Cause everything ain't what I used to know
(It ain't what I used to know)

And I try to hide (I hide)
But I just can't hide no more (no, no, no)
There's nothing worse than feeling like a ghost
(There's nothing worse)
And I'm terrified (Terrified)
Et je suis terrifié
Like I've seen a UFO (A UFO)
Comme si j'avais vu un OVNI
'Cause everything ain't what I used to know
(It ain't what I used to know)
And I try to hide (I hide)
But I just can't hide no more (no, no, no)
There's nothing worse than feeling like a ghost

I go
Je pars
A UFO
Un OVNI
And I'm so tired, tired of hidin'
Et je suis si fatigué, fatigué de cacher
I've been runnin', I've been tryin'
J'ai couru, j'ai essayé
To get away
De m'enfuir
Get away
M'enfuir

So I grab my bags and go
As far away as I can go
'Cause everything ain't what I used to know
And I try to hide
But I just can't hide no more
There's nothing worse than feeling like a ghost

Ouais, j'ai envie de m'enfuir. Je suis fatiguée de cacher. Et personne ne comprend ce que je pense. Je suis terrifiée. Oui, ça me décrit vraiment bien.

_____________________________

Coucou !
Oui, la traduction n'est pas littérale, car sinon ça n'a pas vraiment de sens.
Les traductions sur Internet disaient n'importe quoi, alors j'ai traduit moi-même.
Mais je ne suis pas bilingue alors si vous trouvez une erreur quelconque, n'hésitez pas à me le dire !

OreWaBakaDesu

Psycho needs helpOù les histoires vivent. Découvrez maintenant