11. Аукцион

1K 180 21
                                    

Фэн Хаоюй внезапно повернул голову и посмотрел на Фэн Жуйсюэ.
Лицо девушки побледнело, она закусила губу, злобно посмотрела на Цзи Фэна, и сказала дрожащим голосом: «Что за ерурду ты говоришь?»

  Цзи Фэн равнодушно посмотрел на нее: «Цзи Сюэ, ты действительно думаешь, что я говорю ерунду? А? Поскольку это ерунда, я не против сказать что-то, что не является ерундой»

 Он говорил легко, в тоне даже проскальзывали мягкие ноты, но при этом оказывал на людей своего рода давление, от которого Цзи Сюэ вся задрожала, и она поняла смысл его слов.

  Цзи Фэн был высокопоставленным аристократом в древние времена, а также очень талантливым лидером среди даосского поколения. Даже когда он не являясь военным взял на себя командование войсками, никто не осмеливался относится к нему не уважительно.

Как могла быть его противником, девушка, которая только и могла использовать деньги семьи Фэн для запугивания неугодных.

  Фэн Жуйсюэ проиграла первой: «Я...»

  Она запаниковала.

  Фэн Хаоюй начал о чем-то догадываться, когда Цзи Фэн назвал имя Цзи Сюэ, и спросил понизив голос: «Жуйсюэ, что происходит?»

Она действительно знакома с этим молодым человеком? Но почему притворяться, что не знает? Это кто-то, кого она знала раньше в горах?
  Но они настолько похожи, могут ли они быть родственниками?

  Когда Фэн Жуйсюэ открыла рот, чтобы попытаться объяснить, аукцион уже начался.

  Менеджер Цянь вывел на сцену девушку в чонсаме и Фэн Жуйсюэ с облегчением умолкла.

  Цзи Фэн не собирался обращать на нее внимание. Он был счастлив просто наблюдать, как Фэн Жуйсюэ была охвачена паникой, беспокойством, тревогой и даже ужасом, от того что он в любой момент мог сказать правду.

  В первой жизни, Фэн Жуйсюэ использовала силу семьи Фэн, чтобы создать ему проблемы в Университете, и те, кто хотел ей угодить, усилили издевательства. Неподьемный долг, давил так, что он фактически едва мог дышать.
На этот раз настала очередь Фэн Жуйсюэ испытать это чувство на себе.

  Выход менеджера Цяня вызвал сожаление у тех, кто хотел услышать сплетни. Но затем они забыли о капризной девице и сосредоточились на предстоящем аукционе.

Вернувшись, я гладил президента Мяу, пока тот не облыселWhere stories live. Discover now