Capitulo 4

1.6K 211 8
                                    

Olvidé decir esto. Ese beso de la mañana es un beso en la frente, probablemente porque todavía no me he cepillado los dientes, y rara vez hay besos de buenas noches, porque siempre hay uno de nosotros trabajando horas extras.

Este tipo de beso realmente no puede atraer ningún tipo de deseo.

Pero es muy bueno coqueteando. Su boca es especialmente dulce, escuchar sus palabras realmente me dan ganas de saltar sobre él.

Sin embargo, realmente no hay nada más después de eso.

Creo que hay una gran posibilidad de que sea frígido, al menos un 70% de posibilidades.

En cuanto a si el 30% restante es algún tipo de disfunción, realmente no lo sé.

Ya que nunca lo he visto quitarse los pantalones.

No digas nada como 'ya lo verás por la mañana', recuerda, dormimos. por separado. habitaciones.

Jeje.

.

De lo único que estoy seguro es de que definitivamente no me está engañando.

No olvides cuál es mi trabajo, siempre que se atreva, puedo usar cientos de formas para encontrar pistas sobre su aventura.

.

Aparte de este tipo de problema del que es demasiado vergonzoso hablar, mi novio es realmente un novio impecablemente bueno.

Buena apariencia, boca dulce, habilidades culinarias increíbles, incluso puede tocar el violín.

Pero realmente no quiero escucharlo tocar el violín cada vez que vuelvo de trabajar como un perro ... Es como la canción divina del sueño, me quedaré dormido con solo un tirón del arco ... Evidentemente, hablar de sexo lo hará ser más energizante en este momento.

.

Pero nunca entenderá cómo me siento.



Publicado originalmente en RBKTR Translations.
Autor: Yi Zhi Da Yan (一隻 大雁).
Traducido por: Yujuan.

https://rbktrtranslations.wordpress.com/i-think-my-boyfriend-is-sick/

3- Creo que está enfermoWhere stories live. Discover now