Capitulo 29

993 165 8
                                    

Observé cómo mi novio terminaba de comerse todo.

Incluso después de conocerlo durante tanto tiempo, todavía se ve tan guapo, tan guapo.

Suspiro, en este momento y lugar, situación y circunstancia, ¡es tan adecuado tener un juego de oficina salvaje y frenético aquí!

.

... Bien podría no pensar en algo que no suceda.

.

Mi novio dijo: Quizás tenga que trabajar horas extras esta noche, no volveré a cenar.

Yo: Está bien, yo también trabajo horas extras.

Después de todo, seguir a alguien se hace mejor fijando la atención en ellos veinticuatro siete.

Mi novio preguntó: ¿Recibiste un nuevo trabajo?

Asentí con la cabeza.

Novio: ¿Qué tipo de trabajo?

Yo: Lo mismo de siempre.

Novio: Oh.

.  

Novio: ¿Por qué siento que estás actuando un poco extraño hoy?

Yo: Jajaja ¿cómo estoy actuando extraño? Estás pensando demasiado en las cosas jajaja.

Novio: Cuanto más te miro, más sospechoso pareces.

¿Se ha dado cuenta de que voy a seguir a su jefe?

Dios mío, si mi novio se entera de cuál es el trabajo que recibí, ¡definitivamente se enojará!

¿Qué debo hacer en este tipo de situación?

Mi novio es tan inteligente, escupir mentiras para hacer un farol probablemente no lo engañará, ¡creo que la única manera es sacar mi movimiento de matar instantáneamente!

. 

Me arrojé para abrazar a mi novio: sollozo sollozo ¡en realidad sospechas de mí!

Novio: ...

¡En realidad es tan distante!

¡Cómo puede ser tan distante!

Abracé con fuerza la cintura de mi novio: sollozo sollozo ¿cómo pudiste sospechar de mí?

Novio: Deja de tontear ...

Froté mis lágrimas y mocos imaginarios en la camisa de mi novio: ¡Sollozo, sollozo, en realidad estás diciendo que estoy bromeando!

Novio: De verdad, deja de hacer tonterías ...

¡Cómo estoy tonteando, a esto se le llama ser cariñoso!

De hecho, piensa que ser cariñosa es perder el tiempo, estoy tan deprimida.

¡Debe ser que mi competencia para ser cariñosa no es suficiente!

¡Tengo que esforzarme más!

Mi novio me apretó la cintura con los dientes apretados: si no me lo cortas yo ...

.

El jefe abrió la puerta de la oficina: Llamé a Xiao Zhao ya los demás esta noche para una reunión ... Oh, lo siento por molestarte.

. 

Novio: ...

.

Esta situación es un poco incómoda.

Creo que el jefe debe haber entendido mal algo.

No sabe que mi novio tiene un problema oculto demasiado difícil de mencionar, así que debe haber pensado que mi novio y yo estábamos haciendo algo extraño aquí.

.  

Olvídalo.

Bien podría malinterpretarlo, es mejor que saber la verdad.



Publicado originalmente en RBKTR Translations.

Autor: Yi Zhi Da Yan (一隻 大雁).
Traducido por: Yujuan.

https://rbktrtranslations.wordpress.com/i-think-my-boyfriend-is-sick/

3- Creo que está enfermoWhere stories live. Discover now