{Zawgyi}
"ေကာင္းၿပီ ေကာင္းၿပီ၊ ကြၽန္ေတာ္ ဒီလိုအသုံးမဝင္တဲ့စကားေတြ မေျပာေတာ့ဘူး၊ ခင္ဗ်ားကို ပို႔ေပးဖို႔အခ်ိန္က်ၿပီ!!!"
က်န္းပိုင္ကလည္း ခပ္ဆင္ဆင္ ယိုင္နဲ႔ေနတဲ့အေျခအေနျဖစ္ေနတာေၾကာင့္ သူ႔လက္နက္ကို ေျမႇာက္ဖို႔ေတာင္ ေတာ္ေတာ္ေလး႐ုန္းကန္လိုက္ရတယ္။ သူက ေသြးေတြဆုံးရႈံးထားတာေၾကာင့္ ဆံပင္ေတြအျဖဴေရာင္ေျပာင္းေနတဲ့ ဝမ္ဖုန္းက်င္ကို ဓားနဲ႔႐ြယ္လိုက္တယ္။ လႈပ္ရွားဖို႔ေတာင္ အားနည္းလြန္းတဲ့အတြက္ ဝမ္ဖုန္းက်င္မွာေတာ့ က်န္းပိုင္ရဲ႕ပ်က္ရယ္ျပဳတာကိုသာ လက္ခံေနရတယ္။
ထိုအခိုက္မွာ အရာအားလုံးက အေႏွးကြက္ျဖစ္သြားတယ္...
စိတ္ေရာဂါသည္တစ္ေယာက္လို ရယ္ေနတဲ့က်န္းပိုင္က ထူးျခားတဲ့လက္နက္ကို ဝင့္ကာ ဝမ္ဖုန္းက်င္ကို ခုတ္ခ်လိုက္တယ္။ လက္နက္နဲ႔ ထိမိတဲ့သူ႔အေရျပားက မီးခိုးေရာင္ေျပာင္းသြားၿပီး ဒဏ္ရာအသစ္ဆီမွ ေသြးေတြစိမ့္ထြက္လာတယ္။
ေလက သဲႀကီးမည္းႀကီးတိုက္ခတ္ေနဆဲျဖစ္ကာ မက္မြန္ပင္ႀကီးရဲ႕ပြင့္ဖတ္ေတြက လြင့္ေျမာေနတယ္။ ပန္းပြင့္ေတြဆီက ယစ္မူးဖြယ္အနံ႔က ေအာ့အန္ခ်င္စရာေကာင္းတဲ့ ေသြးနံ႔နဲ႔ ေရာယွက္သြားတယ္။
'အာ ~ သူ႔ေပၚမွာ ေသြးေတြခ်ည္းပဲ၊ ဒီလိုသနားစရာေကာင္းတဲ့ပုံစံျဖစ္ေနေတာ့ တအားေပ်ာ္တာပဲ~"
႐ုတ္တရက္ဆိုသလို သူ႔ပုခုံးေပၚ လက္တစ္ဖက္က်ေရာက္လာခ်ိန္မွာ က်န္းပိုင္ရဲ႕ က်ိတ္ရယ္ေနတာေတြ လြင့္ပ်ယ္သြားတယ္။
"လူငယ္ေလး၊ မင္း ဘတ္စကတ္ေဘာၿပိဳင္ပြဲ ၾကည့္ဖူးလား?"
ေၾကာက္မက္ဖြယ္အသံတစ္ခုက သူ႔နားထဲ ျဖတ္ဝင္လာတယ္။ မ်က္ႏွာေပၚက မဲ့ၿပဳံးႀကီးကလည္း ေအးခဲသြားၿပီး က်န္းပိုင္ ေတာင့္ေတာင့္ႀကီး လွည့္လာတယ္ 'မျဖစ္ႏိုင္တာ! အေနာက္မွာ ဘယ္လိုလုပ္ၿပီး တစ္ေယာက္ရွိေနရတာလဲ? ၿခိမ္းေျခာက္စရာျဖစ္လာႏိုင္သမွ် အားလုံးကို ျဖဳတ္ခဲ့ၿပီးၿပီဆိုတာ ေသခ်ာရဲ႕သားနဲ႔!!'
သူလွည့္လိုက္တယ္ဆိုရင္ပဲ အေနာက္မွာရွိတဲ့လူက ေျပာလာတယ္ "မင္းၾကည့္ဖူးတယ္ဆိုရင္လည္း Buzzer Beater ဆိုတာမ်ိဳးကို ၾကားဖူးေလာက္မွာေပါ့!" [ T/N : buzzer beater ဆိုတာက အခ်ိန္ျပည့္ဖို႔ ကတ္သီးေလးလိုေတာ့တဲ့အခ်ိန္မွာတင္ ေဘာလုံးဝင္သြားတာမ်ိဳးကို ေျပာတာပါ ]
YOU ARE READING
ခေါင်းတလားကြီးထဲမှာ မင်းနဲ့ငါ [ဘာသာပြန်]
RandomTitle - I and My Husband Sleep in a Coffin Author - Wu Shui Bu Du [无水不渡] Chapters - 93 chapters (Complete) English Translator - TN4L3 Myanmar Translators - Kay_Wine & Han-Byeol