{Zawgyi}
"ဒါက မိုဘိုင္းဖုန္း၊ မိုင္ေပါင္းေထာင္ခ်ီေဝးတဲ့လူေတြနဲ႔ ဆက္သြယ္ဖို႔ ၿပီးေတာ့ takeoutမွာဖို႔အတြက္လည္း သုံးလို႔ရတယ္၊ ဪ ဟုတ္သား 'takeout'ဆိုတာ ရွင့္အတြက္ တစ္ေယာက္ေယာက္က စားစရာယူလာေပးတာမ်ိဳးေပါ့...""ဒါေတြက အိမ္အသုံးအေဆာင္ေတြကို သုံးစြဲနည္းအညႊန္း၊ mallကေနလည္း ကေလးစာအုပ္ေတြအမ်ားႀကီး ဝယ္လာခဲ့ေသးတယ္... ရွင္တို႔ အဲ့တာေတြလိုမယ္လို႔ ထင္တာပဲ၊ ဒါက တ႐ုတ္စာလုံး ၁၀၀ရဲ့ ပိုစတာ၊ ရွင္တို႔ ေခတ္သစ္တ႐ုတ္ဘာသာစကားကို နားလည္နိုင္မွာေတာ့ မဟုတ္ေလာက္ဘူး ရွင္..."
"ဒီမွာက ေရွာင္လ်ိဳ႕နဲ႔ ကၽြန္မ ဝယ္လာတဲ့ အဝတ္အစားေတြ၊ ဒါေတြက စည္သြပ္ထားတဲ့ စားစရာနဲ႔ သေရစာေတြ"
"အိုး ဟုတ္သားပဲ၊ ဒီကဒ္လည္ ရွိေသးတယ္! ကၽြန္မနာမည္ေအာက္မွာရွိတာ အထဲမွာ ယြမ္သန္းဝက္ေလာက္ရွိတယ္... ေလ်ာင္ယြဲ႕နဲ႔ ယွဥ္မယ္ဆိုရင္ ေရပုံးထဲက ေရစက္တစ္စက္စာေလာက္ပဲ ရွိတယ္ဆိုတာ သိေပမယ့္ အရင္ဆုံး ဒါေလးပဲ ယူထားတာေပါ့၊ pinက..."
လိန္းက်ဲ႕က ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္ကို အိမ္အသုံးအေဆာင္ပစၥည္းေတြအေၾကာင္း ၾကင္ၾကင္နာနာ စိတ္ရွည္လက္ရွည္နဲ႔ သင္ျပေပးေနတုန္း ေရွာင္လ်ိဳ႕ကေတာ့ ဝမ္ဖုန္းက်င္ကို TV၊ ေရခဲေသတၱာ၊ အဝတ္ေလၽွာ္စက္ စသည့္ပစၥည္းေတြကို ဘယ္လိုသုံးရမယ္ဆိုတာ လိုက္ျပေပးေနရတယ္။
ဝမ္ဖုန္းက်င္က မ်က္လႊာကို တစ္ဝက္ေလာက္ခ်ထားကာ လက္ကိုပိုက္ထားၿပီး စိတ္မဝင္စားစြာ လ်စ္လ်ဴရႈထားတယ္။
ဒါေပါ့ ရွင္းျပေပးတာက ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္သာဆိုရင္ သူ႔ကိုတိုးေဝွ႕ဖက္ထားၿပီး ဒီလိုထူးဆန္းတဲ့ပစၥည္းေတြအေၾကာင္းကို ေပ်ာ္ေပ်ာ္ႀကီးနားေထာင္ေပးအုံးမွာ။
ဒါေပမယ့္ အခုက်ေတာ့?
အနက္ေရာင္သခင္ႀကီးက ေခၽြးျပန္ေနတဲ့ေရွာင္လ်ိဳ႕ကို စိုက္ၾကည့္ေနတာေၾကာင့္ သူ႔ရွင္းျပခ်က္ေတြက လုံလုံေလာက္ေလာက္ မေကာင္းဘူးလို႔ထင္သြားၿပီး တစ္ခုလုံးကို ျပန္ရွင္းျပေတာ့တယ္။
ဝမ္ဖုန္းက်င္ : 'ဟမ့္'
ေရွာင္လ်ိဳ႕ : '... သူက ငါ့ကို အထင္ေသးေနတာလား? အဟင့္! အဲ့လိုပဲေနမွာ!'
YOU ARE READING
ခေါင်းတလားကြီးထဲမှာ မင်းနဲ့ငါ [ဘာသာပြန်]
RandomTitle - I and My Husband Sleep in a Coffin Author - Wu Shui Bu Du [无水不渡] Chapters - 93 chapters (Complete) English Translator - TN4L3 Myanmar Translators - Kay_Wine & Han-Byeol