Глава 34. То, что знает уже вся школа

144 6 0
                                    


15 лет назад.

Сердце в груди билось так сильно, что оставалось только удивляться, как оно не выпрыгнуло наружу. Но удивляться и медлить просто не было времени. Драко рванул с места, сбежал вниз по винтовой лестнице, ураганным ветром пробежал несколько переходов, и оказался прямо у двери своего декана. Он не стал вежливо стучать в дверь (какая может быть вежливость в такой ситуации?), а со всей силы забарабанил кулаками по ней. Послышались быстрые шаги и недовольное бормотание Снейпа.
Дверь открылась, и разгневанные глаза профессора уставились на Драко.
— Что-то случилось, Драко? — холодно осведомился Снейп, подчеркнув слово «случилось».
— Профессор, Пэнси прыгнула с крыши оранжереи! — пытаясь отдышаться, сказал Драко.
Снейп недоверчиво посмотрел на своего ученика, но по нему было видно, что он говорит правду.
— Только что? — спросил он.
— Да. Скорее, профессор, возможно, ей ещё можно помочь! — Драко потянул Снейпа за рукав, что в другой ситуации грозило бы снятию очков со Слизерина.
Профессор Снейп побледнел, но резво зашагал по коридору, Драко поспешил за ним.
— Беги в больничное крыло, скажи мадам Помфри, что у нас ЧП! — скомандовал Снейп.
Драко послушно кинулся бегом к лестнице. Добравшись до указанного места, он ворвался в палату, как отряд мракоборцев штурмующих здание. На шум выбежала встревоженная мадам Помфри.
— Что стряслось? — спросила она растрепанного Драко.
— Ученица спрыгнула с крыши, — закричал он. — Бежим!
Медсестра оторопело смотрела на странного субъекта, откуда ни возьмись появившегося на пороге её больничного крыла. Но, тряхнув головой, она поспешила за Драко, который бежал так быстро, что едва ли она могла за ним поспевать. Часто дыша и хватаясь за сердце, она все же бежала за ним. Когда Драко и мадам Помфри добежали до места, где предположительно должна была лежать Пэнси, медсестра оттолкнула Снейпа, склонившегося над бледной ученицей, и стала осматривать тело девушки.
— Она жива? — нетерпеливо спросил Драко, не решаясь подойти близко к распростёртой на снегу Пэнси.
— Мистер Малфой, помолчите! — сердито приказал Снейп, внимательно наблюдавший за медсестрой.
— Всё плохо, Северус, — тихо сказала мадам Помфри, взглянув на профессора.
— Умерла? — задыхаясь от горечи, спросил Драко.
Он не мог поверить в смерть своей подруги, единственного человека (кроме Гермионы, конечно), который ему действительно дорог. Но лицо медсестры выражало сочувствие и печаль.
— Она жива, но не думаю, что после таких травм она проживёт долго. У неё сломаны обе ноги, кости просто раздроблены... — Медсестра покачала головой. — Ещё перелом позвоночника, и внутренние органы тоже сильно повреждены.
— Так сделайте что-нибудь! — в панике воскликнул Драко.
— Я могу попробовать, но это всё равно что пытаться предотвратить падение лавины. Если и случится чудо, она навсегда останется калекой. Но чудес не бывает... — Мадам Помфри вздохнула. — Бедная девочка.
— Ошибаетесь, чудеса случаются. Пробуйте же, чёрт возьми!
— Драко, успокойся сейчас же! Давай, я лучше отведу тебя в общежития Слизерина.
— О, Северус, захватите в больничном крыле отвар тысячелистника и мяты. Парню не помешает хорошее успокоительное средство.
Драко заметил две приближающиеся фигуры к месту происшествия. Приглядевшись, он рассмотрел школьного старосту и Блейза Забини.
— Вы вовремя, — сказал Снейп. — Блейз, помоги мадам Помфри левитировать Пэнси в больничное крыло, а ты, Билл, сходи к профессору МакГонагалл и скажи, пусть свяжется с родственниками Пэнси Паркинсон. Они должны срочно прибыть в Хогвартс. Всё поняли?
Блейз прибывал в глубочайшем шоке, поэтому не смог ответить, он лишь неотрывно смотрел Пэнси, а школьный староста коротко кивнул.
— Уже бегу, профессор, — прохрипел Билл, развернулся и поспешил обратно в замок.
— Она жива? — выдавил из себя Блейз.
— Мистер Забини, у нас мало времени, — раздражённо обратился к оцепеневшему Блейзу Снейп. — Возьмите себя в руки и помогите, наконец, медсестре.
— Она жива, но мы действительно теряем время, — вмешалась мадам Помфри, укоризненно посмотрев на профессора.
— Идём, Драко. — Снейп ухватил Драко за локоть.
— Нет, профессор, я хочу быть с ней, — сдавленным голосом отозвался он.
— Мистер Малфой, вам следует немедленно успокоиться, иначе у мадам Помфри прибавится работы, что только помешает ей сосредоточиться на лечении мисс Паркинсон, — строго сказал Снейп, не отпуская руку Драко.
Резкие переходы профессора от «Драко» до «мистер Малфой» означали лишь то, что он сильно волнуется, но пытается держать себя в руках. И это у него неплохо получается. Драко понял это и не стал предпринимать дальнейших попыток возражать ему. Снейп повёл своего подопечного в Слизеринские подземелья.

Гермиона тоже после обеда отправилась в общежития своего факультета вместе с изрядно измотанным от тренировки Гарри. Пока Гарри расслабленно изучал глазами потолок, лёжа на диване, она читала огромный том под названием: «Защитная магия высшего класса для просвещённых». У её ног удобно устроился Живоглотик, расположив свою упитанную мордочку на её пушистых тапочках. За окном шёл снег, а в гостиной горел камин. Гермиона перевернула страницу, но не успела прочесть и пары строк, как ворвался взволнованный Рон, а за ним влетел испуганный Невилл. Пока последний пытался отдышаться, Рон быстро затараторил:
— Там такое было... Пока вы тут рассиживаетесь, происходят самые странные вещи! Невилл сам видел, как это случилось. Профессора встревожены, учеников срочно отправляют по постелям, чтобы информация не успела распространиться. Но это же Хогвартс, здесь никогда не хранятся секреты. Вот и по дороге к вам мы слышали, как об этом шепчутся пятикурсники, а случилось это всего час назад.
— Рон! — прикрикнул Гарри, вставая с дивана. — Из того, что ты нам рассказал, я понял только то, что что-то случилось.
— Рон, присядь и успокойся, — предложила Гермиона, отложив книгу в сторону.
Рон последовал её совету. Он присел, отдышался, посмотрел на медленно зеленеющего Невилла, и стал рассказывать уже более спокойно:
— Пэнси Паркинсон час назад спрыгнула с крыши замка, — сказал он, и замолчал довольный произведённым эффектом.
Гарри открыл рот, глаза его расширились, усталость бесследно ушла. Гермиона же вскочила с кресла, наступив Живоглоту на лапку, от чего кот недовольно мяукнул и царапнул её за лодыжку. Она прикрыла рот ладонью и с ужасом посмотрела на Невилла:
— Ты это видел? — спросила она.
Невилл лишь утвердительно кивнул головой.
— Она умерла? — снова подала голос Гермиона.
— Гермиона, разве упав с такой высоты, можно выжить? — удивлённо развёл руками Рон.
— Можно, если вовремя оказать соответствующую медицинскую помощь. Уверена, мадам Помфри владеет нужными навыками для такого случая. Хотя, конечно, играет ещё немаловажную роль место, куда она приземлилась.
— Она п-приземлилась в снежную кучу, — заикаясь, проговорил Невилл сдавленным голосом.
— Тогда ей ещё можно помощь, главное — не терять время. Делать всё нужно быстро, но аккуратно.
— После того, как это случилось, — снова сказал тихий голос Невилла, — прибежал профессор Снейп, склонился над ней и пытался нащупать пульс. Потом Д-Драко Малфой привёл медсестру.
— Значит, это шанс, — сказал Гарри.
В гостиную вбежала раскрасневшаяся Джинни. Она жадно посмотрела на графин с водой, подошла к нему, налила в стакан воды, сделала два больших глотка, и посмотрела на собравшихся.
— Вы уже слышали, что случилось? — спросила она у них.
— Да, — кивнул Гарри, — Пэнси Паркинсон спрыгнула с крыши.
— Оу, — удивилась Джинни, — значит, знает уже весь замок. Только они не знают главного.
— Чего же? — недоверчиво поднял брови Рон.
— Она ещё жива. Я только что проходила мимо больничного крыла и слышала, как Блейз Забини говорил с мадам Помфри. Пэнси упала не на живот или спину, она падала на ноги. Её напоили каким-то очень сильным зельем, и теперь она введена в искусственную кому, чтобы не чувствовать болезненного процесса заживления костей. Хотя, она и так без сознания была.
— Это же практически невозможно! — воскликнула Гермиона. — Если она упала с такой высоты, у неё переломаны ноги и, может быть, кости таза, а это не только болезненно, но и опасно — сращивать такое количество костей в её состоянии. А внутренние органы? Нет, это маловероятно, что она доживёт до утра.
— Гермиона, ты что, тайно прошла курс обучения на целителя? — спросил Рон.
— Я много читаю, — смущённо ответила Гермиона.
— Ребята, а из-за чего она прыгнула? — вмешался Гарри, задав волнующий его вопрос.
Да, сам по себе поступок Пэнси Паркинсон вызывает трепетный ужас, но ведь важно ещё то, от чего человек решился свести счёты со своей жизнью. Никто не видел эту заносчивую особу грустной или задумчивой. Пэнси всегда находилась в центре внимания своих друзей, смеялась, подшучивала над другими учениками. Гарри просто не мог представить её в том состоянии, в котором можно решиться на самоубийство.
Ребята дружно пожали плечами, а Гермиона виновато опустила голову.
— А ведь я могла помочь ей, — тихо сказала она.
— Что? — удивился Рон.
— У неё умерли родители, в этом нет сомнений. Я как-то видела, как она плачет, но когда она прогнала меня, я не стала возражать и ушла. Если бы я только могла до неё достучаться и поговорить с ней... Она выглядела такой несчастной тогда.
— Ну, Гермиона, она вряд ли бы тебе открылась, — выразил сомнение Рон. Он подошёл к ней и приобнял за плечи. — И не вини себя, это же не ты её толкнула.
Гермиона благодарно улыбнулась Рону, высвободилась из его объятий, и медленно вышла из гостиной.

Блейз Забини в растерянности возвращался в Слизеринские подземелья, еле передвигая ватные ноги. Возле двери, ведущей в гостиную, он увидел сидящего на холодном полу Драко. Он сидел неподвижно и смотрел прямо перед собой, беззвучно шевеля губами. Если бы Блейз не знал своего приятеля достаточно хорошо, то подумал бы, что он молится. Завидев приближение Блейз, Драко вскочил на ноги.
— Как она? — спросил он.
— Пока без результатов. Мадам Помфри работает с ней. Драко, я не думаю, что она выживет... — вздохнул Блейз, отворачиваясь от Малфоя. — Ты бы её видел...
— Ладно, Блейз, не будем делать никаких выводов.
Драко снова уселся на пол, облокотившись спиной о стену, Блейз сделал то же самое. Какое-то время они просто молчали, думая о Пэнси, о тех славных временах, проведённых с ней. Она всегда была для парней кем-то больше, нежели обычной приятельницей — не кровной сестрой. Драко вспомнил, как плачущая Паркинсон подарила ему надежду на собственное спасение, когда Гермиона сказала, что нужна слеза дорогого сердцу человека. Как ничтожно сейчас выглядела его собственная судьба, по сравнению с судьбой Пэнси. Драко закрыл глаза. Как она могла это сделать? Пэнси никогда не была сторонницей такого способа решения проблемы. Она бы сделала что угодно, только не прыгнула с этой проклятой крыши. Проблемы были для неё скорее вызовом судьбы, чем вселенская трагедия, и она ныряла в омут с головой, пытаясь решить их. Хотя после ссоры её родителей Пэнси изменилась. Родители — вот её ахиллесова пята. Но чтобы прыгать с крыши... Драко задумался: а что, если его собственных родителей убьют, сможет ли он поступить подобно Пэнси? Нет, никогда. Для этого нужно быть смелым, а он трус. Или это как раз и есть трусость — убегать от проблем в неизвестность?
«Я хочу к ним...» — вспомнились ему последние слова Пэнси.
А если она не выживет, сможет ли она воссоединиться с родителями там, в загробном мире? Драко тряхнул головой.
Нет, не стоит думать об этом.
— Блейз, а что случилось с её родителями? Кто их убил? — поинтересовался Драко, вспомнив, что Пэнси говорила об убийстве.
Блейз нахмурился, как будто припоминая состав сложного зелья, но через секунду ответил:
— В особняке Паркинсонов произошло ограбление. Странно, что воры полезли в дом, даже не удостоверившись, что там никого нет.
— Ограбление? Да, это действительно странно, — удивился Драко.
— Ну, глупо же! Война в самом разгаре, магов и магглов убивают сотнями, а родители Пэнси убиты при ограблении особняка. Вот если бы их убили Пожиратели при попытке спастись... — Блейз прервал свои рассуждения, вспомнив, что он говорит о семье своей лучшей подруги, а не о постороннем человеке.
Драко поморщился, но преодолел желание выругать Блейза.
— А что было нужно грабителям?
— Кажется, искали какой-то древний артефакт, наделённый редкими свойствами. Отец Пэнси недавно привёз его из поездки в Индию.
— И артефакт всё-таки украли?
— Его существование не может подтвердить ни один человек. Все говорят, что это только слухи, так что никто не знает этого. Даже Пэнси не знала о таком. Но, если он действительно был, то уже бесполезно пытаться его найти, так же как и грабителей. — Блейз сделал паузу, но увидев вопросительный взгляд Драко, пояснил:
— В «пророке» писали, что подозреваемые найдены с перерезанными глотками, а при них были фамильные драгоценности Паркинсонов. — Он горько усмехнулся.
— Пэнси... Зачем же она это сделала? — выдохнул Драко.
Он поднялся, посмотрел на задумчивого Блейза, и ушёл, растворяясь в темноте.

Гермиона огляделась по сторонам. Никого. Значит, можно идти дальше. Вечером подземелья кажутся ещё более устрашающими, чем днём, но это сейчас было не важно. Гермиона специально пришла сюда, чтобы дождаться, когда в этих коридорах раздастся звук знакомых шагов. Если она смогла хорошо изучить Драко, то он должен выбежать из Слизеринских общежитий с минуты на минуту. Если нет, что ж, значит, она вернётся обратно в башню Гриффиндора. Нельзя позволить ему подвергать себя опасности под влиянием эмоций. Но Гермиона не ошиблась, полагая, что изучила его хорошо. Через несколько минут она услышала-таки шаги Драко, а потом увидела и его самого. Он чуть не сбил её с ног, потому что шел опустив взгляд, но остановился в паре дюймов от неё. Подняв покрасневшие глаза, он удивлено уставился на Гермиону:
— Что ты здесь делаешь? — хриплым голосом спросил он.
— Я хотела быть с тобой рядом в такой момент, — тихо сказала Гермиона. — Я всё знаю.
— Всё нормально, — соврал Драко, шмыгнув носом.
Гермиона подошла к нему, коснулась его растрёпанных волос, убирая их назад, и внимательно посмотрела ему в глаза. Конечно, в них читалась боль. Он уже похоронил Пэнси Паркинсон, это тоже было видно.
— Ты не веришь, что она выживет? — спросила Гермиона шёпотом.
— Я... нет, я не верю... — тоже прошептал Драко; его глаза наполнились слезами.

Упасть до днаWhere stories live. Discover now