Romaji :
Te wo hanaseba sora ni kieta
Wasurekake no yume
Yuuyake ni kage ga nobireba
Kodomo no sekai ni yoru ga kuruNee
"Anata no namae wa?"
Kimi mo oshiete yoYurari yurari touwata no hana
Ukabu akai fuusen
Hosoi ito wo taguriyosete wa
Dare ga mochi te wo tsukamou to mo
Hana sakaseru dakeTeomoi kotoba de
Jouzuna shisen de
Otona no nioi de
Ano hi no bokura ja
Irarenai to kidzukuTada
Yume wo miteita dake
Yume wo mitai dakeSore wa otogi kodomo no owari
Kinjirareta fuusen
Kiri kizuato de sukima darake no migite
Sururi nukete yukeba
Kaze ni nabiku dakeOtona ni naritakunai ne tte
Buranko wo koida
Doko made mo tooku e tobesou da na
Ano hi yori mo zutto kirei na
Nagakami ni mihoreteiruYurayurari
Yurayura touwata no hana
Ukabu akai fuusen
Hosoi ito wo taguriyosete wa
Dare ga mochi te wo tsukamou to mo
Dare no ude ni dakareyou to mo
Hana sakaseru dake
Samishii dakeKanji :
手を放せば空に消えた
忘れかけの夢
夕焼けに影が伸びれば
子供の世界に 夜が来るねえ
「あなたの名前は?」
君も教えてよゆらりゆらり トウワタの花
浮かぶ 赤い風船
細い糸を手繰り寄せては
誰が持ち手を掴もうとも
花咲かせるだけ手重い言葉で
上手な視線で
大人の匂いで
あの日のボクらじゃ
いられないと気づくただ
夢を見ていただけ
夢を見たいだけそれは御伽 子供の終わり
禁じられた 風船
切り傷痕で 隙間だらけの右手
するり抜けていけば
風に靡くだけ大人になりたくないねって
ブランコを漕いだ
何処までも遠くへ 飛べそうだな
あの日よりもずっと綺麗な
長髪に見惚れているゆらゆらり
ゆらゆら トウワタの花
浮かぶ 赤い風船
細い糸を手繰り寄せては
誰が持ち手を掴もうとも
誰の腕に抱かれようとも
花咲かせるだけ
さみしいだけIndonesia :
Menghilang di langit saat dilepaskan
Mimpi yang telah dilupakan
Jika bayangan memanjang di sore hari
Malam akan datang untuk dunia anak-anakHei
"Siapa namamu?"
Katakanlah padakuBunga milkweed berayun-ayun
Bagai balon merah yang terbang
Mari menarik benangnya yang tipis
Tak peduli siapa pun yang memegangnya
Mari membuatnya mekarDengan kata-kata yang berat
Dengan tatapan yang lembut
Dengan aroma yang dewasa
Kita berdua ketika di hari itu
Kusadari tak dapat bersamaHanya saja
Aku seolah melihat mimpi
Aku ingin melihat mimpiItulah dongeng, akhir bagi anak-anak
Bagai balon yang terlarang
Dengan celah tangan kanan yang penuh luka
Jika aku sampai melepaskannya
Maka akan tersapu oleh angin"Aku tak ingin menjadi dewasa"
Sementara berayun di ayunan
Kita seolah dapat terbang jauh ke mana pun
Jauh lebih cantik daripada hari itu
Aku mengagumi rambut panjangmuBerayun-ayun
Bunga milkweed berayun-ayun
Bagai balon merah yang terbang
Mari menarik benangnya yang tipis
Tak peduli siapa pun yang memegangnya
Tak peduli siapa pun yang mendekapnya
Mari membuatnya mekar
Rasanya begitu sepiEnglish :
Disappeared in the sky when released
A dream that has been forgotten
If the shadow extends in the afternoon
Then night is coming for the children worldHey
"What is your name?"
Tell meMilkweed flowers swinging
Like a red balloon flying
Let's draw the thin thread
It doesn't matter who holds it
Let's make it bloomWith heavy words
With gentle gaze
With mature scent
I realized the two of us on that day
Couldn't be togetherIt is just
I seemed to see a dream
I want to see a dreamThat's a fairy tale, the ending for children
Like a forbidden balloon
With the gap in my right hand that was full of wounds
If I ever let it go
Then it will be swept away by the wind"I don't want to be an adult"
While swinging on the swing
We can fly far to anywhere
Much prettier than that day
I admire your long hairSwing around
Milkweed flowers swinging
Like a red balloon flying
Let's draw the thin thread
It doesn't matter who holds it
It doesn't matter who embrace it
Let's make it bloom
It feels so lonelysource :
https://www.kazelyrics.com/2020/09/lirikterjemahan-mafumafu-akai-fuusen.html?m=1
YOU ARE READING
Kumpulan Lirik Lagu Jepang [1]
Random[Part 1] Source: Google Berisi lirik lagu jepang, op & ed anime MV nya ada di mulmed yha xd . *//iseng" . Close Request :)