Chương 133: Ủng mao bội ấn các vinh hoa*

693 45 0
                                    

Chương 133: Ủng mao bội ấn các vinh hoa*

(Cả câu: Ủng mao bội ấn các vinh hoa, dĩ quý vô quan khả phúc gia/ 拥旄佩印各荣华,已贵无官可复加. Tạm dịch: Được cờ mao bội ấn là vinh quang mà không chức quan nào có thể thêm vào.)


Vừa đến canh năm nội thị gác đêm đã thấy phòng ngủ sáng đèn, bèn nhìn thoáng qua đồng hồ nước trong sân, hô lên một tiếng: "Giờ Dần đến!"

"Mới giờ Dần, nàng ngủ thêm một lát đi. Ta có thể tự mặc quần áo." Nàng cầm đèn trở về ngồi lại trên giường, khẽ vuốt ve gương mặt người còn buồn ngủ.

"Hôm nay khác bình thường." Triệu Uyển Như dụi dụi mắt, từ trên giường ngồi dậy, chiếc chăn bằng gấm trượt xuống eo liễu: "Buổi bổ nhiệm hôm nay, sẽ đọc cho bá quan văn võ cả triều nghe, có ý nghĩa rất quan trọng với nàng."

Nghe vậy Lý Thiếu Hoài ôn nhu cười khẽ, không lại ngăn cản nàng, mặc trung y ngồi dậy, thành thành thật thật đứng trước gương.

Màu tím phản xạ trong gương đồng, đậm hơn một chút, toát ra vẻ cổ xưa, mà nàng vẫn còn trẻ tuổi, nói là 'thiếu niên chi dung' cũng không quá. "Bộ công phục màu tím này còn không đẹp bằng bộ màu đỏ trước đây. Sư phụ từng được ban tử kim, nhung trước giờ ta đều không thấy người mặc."

"Tuy không đẹp, nhưng dùng tốt. Đây là bộ chương phục tương xứng với chức quan của nàng." Ban tử kim chẳng qua là vinh dự, mà chương phục lại đại biểu cho quan quyền, cái nào tốt hơn, vừa nhìn đã biết.

Nàng nhặt chiếc thắt lưng trên giá, đến gần vươn tay quấn thắt lưng quanh eo Lý Thiếu Hoài, sau đó khéo léo ghim vào lỗ tròn thứ hai đếm ngược từ ngoài vào. Bởi vì thời tiết lạnh, áo trong mặc dày hơn bình thường một chút, nên phải ghim vào lỗ thứ hai. Đối với các quan viên trong triều, chiều dài và chiều rộng của thắt lưng đều được quy định rõ ràng, khi thắt, độ co giãn được điều chỉnh bằng các lỗ tròn. Lý Thiếu Hoài cao gầy, bình thường đều phải ghim vào lỗ cuối cùng bên trong.

Hai đầu thắt lưng được trang trí bằng vàng và bạc, khi đeo cần úp xuống, mang ý nghĩa quy phục phục Hoàng đế. Thắt lưng trên bộ công phục màu tím của Lý Thiếu Hoài là thắt lưng ngọc, bên trên được nạm một hàng ngọc quý hình vuông, số lượng ngọc tuỳ thuộc vào chức quan, các hoa văn được chạm khắc đậm nhạt trên mặt ngọc cũng thay đổi tuỳ theo chức quan lớn nhỏ.

Sau khi thắt lại, Triệu Uyển Như nhẹ nhàng xoay mặt trang trí bằng ngọc ra sau thắt lưng, bởi vì tay áo của công phục đều rất dài và rộng, nếu rũ xuống tay áo sẽ phết đất, cho nên các quan viên đều đặt tay trước ngực.

Xoay mặt ngọc ra sau là để dễ bề phân biệt thân phận, túi cá vàng cũng được buộc vào thắt lưng và treo phía sau.

Người mặc chỉnh tề soi mình vào gương, sạch sẽ ngăn nắp, tuy có chút gầy, nhưng thoạt nhìn có sức sống hơn rất nhiều.

Triệu Uyển Như nhìn thoáng qua sắc trời ngoài cửa sổ, giục: "Đi sớm một chút đi, lễ bổ nhiệm sẽ diễn ra trước giờ lâm triều, đừng chậm trễ thời gian."

Lý Thiếu Hoài gật đầu, rón ra rón rén bước đến gần nôi em bé. Đêm qua Ương Nhi vẫn luôn khóc nỉ non không ngừng, hai vợ chồng không còn cách nào đành phải ôm về phòng mình, dỗ đến nửa đêm mới chịu ngủ.

[BHTT/HOÀN] Trọng sinh chi cùng quân bên nhau - Vu HoanWhere stories live. Discover now