Capítulo 23

1.5K 241 191
                                    


Tradução/inglês: ayszhang

Tradução: Rubens



Não ajunteis tesouros na terra, onde a traça e a ferrugem tudo consomem, e onde os ladrões minam e roubam; Mas ajuntai tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem consomem, e onde os ladrões não minam nem roubam. Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração.

A candeia do corpo são os olhos; de sorte que, se os teus olhos forem bons, todo o teu corpo terá luz; Se, porém, os teus olhos forem maus, o teu corpo será tenebroso. Se, portanto, a luz que em ti há são trevas, quão grandes serão tais trevas!

– Mateus 6:19-23

Xu Ping tinha um estilo de escrita muito bom e até ganhou o primeiro lugar em uma competição de caligrafia de caneta no ensino médio. O prêmio era um bloco de notas, cuja capa interior tinha um enorme selo "PRÉMIZE" e uma nota do conselheiro principal: Parabéns Xu Ping! Pode continuar a atingir alturas maiores!

Xu Ping mais tarde arruinou todas as páginas desse bloco de notas para ensinar a Xu Zheng dobraduras.

Xu Zheng não tardou em aprender coisas que não exigiam o pensamento abstrato. Dobrando, puxando para fora, pressionando-o, folheando-se - os dois irmãos levaram a armadura de aviões de papel para a varanda e enviaram-nos para a brisa quente e suave da tarde, observando-os deslizarem e rodopiarem como cachoeira de dente-de-leão. Apenas o primeiro avião mal sucedido foi guardado. Xu Ping escreveu em sua asa, "Xu Zheng, julho de 1985", e em segurança o manteve em uma caixa. [Rubens: Que lindas essas memórias ><]

Havia muitas mais lembranças dentro dessa caixa.

Era uma caixa de doces azul feita de algum tipo de metal, um presente de um fã do pai deles. O item importado foi coberto em um script florido de uma língua estrangeira. Cada tratamento no interior estava envolto em laço de macramé branco-lírio. Seu pai tinha dado a seu irmão de seis anos sem ter dado uma única mordida, mas seu irmão, por sua vez, ofereceu tudo para ele.

Xu Ping fechou a tampa e colocou a caixa no armário.

A luz estava no quarto que ele compartilhava com seu irmão. Xu Zheng provavelmente estava dormindo.

Ele agarrou a maçaneta da porta, mas depois de um momento de pensamento, ele se retraiu a mão.

Xu Zheng ficou em silêncio em todo o caminho para casa. Xu Ping tentou conversar muitas vezes, mas era como se seu irmão não tivesse ouvido uma palavra.

Normalmente, ele iria fazer a lição de casa na mesa, enquanto seu irmão brincava com o rádio no quarto. Naquela noite, Xu Zheng sentou no sofá com o rádio se recusando a sair. No início, era o som inconsistente das frequências de comutação de rádio. Então, foi a voz baixa de um apresentador de notícias que informou a notícia antes de seguir rapidamente a voz estridente de uma cantora de ópera feminina cantando "My Motherland". Pego de surpresa, Xu Ping esfaqueou um buraco no papel com a ponta da caneta. A mancha de tinta era tão grande que não podia limpá-la.

"Xiao-Zheng, vá brincar lá dentro. Eu tenho trabalho. "

A cabeça de Xu Zheng ergueu-se uma vez, mas não houve resposta.

O rádio ficou em silêncio. Xu Ping cavou em seu exame simulado, ignorando o menor ajuste que seu irmão estava jogando.

A pergunta final sobre o exame foi uma prova algébrica muito complexa. Xu Ping não teve sorte em várias direções, e depois de preencher três páginas com contas, ele ainda não fazia ideia. Ele estava tão frustrado que ele puxou alguns cabelos de sua cabeça. Ele olhou para o relógio para ver que era bastante tarde, e ele não completou nem metade do que tinha planejado fazer. A frustração o ignorou até o fim, como as lagartas rastejando por toda parte.

Brother (Em português)Where stories live. Discover now