KAPITOLA⁰⁴ Zrozena v ohni a krvi

130 11 0
                                    

v horách na severu Anglie
Lughnasad léta Páně 1497

Zasvěcení nových čarodějek mělo proběhnout v zažité tradici na svátek začátku sklizně, kdy se srpy a kosy žneců zakusují do obilí. Té noci, když se slunce skloní k obzoru a zastane šedivá tma, se za svitu měsíce rodí i Smrtky, žněnci mezi světy.

Chodí okolo a sklizí, co Smrt zasela do srdcí a kostí člověka.

James – potažmo Strážci slova – se podle Morfea se svou obvyklou arogancí domníval, že tyto obřady se konají během Samhainu, největšího svátku čarodějnic.

Avšak jak kdysi dávno matka Scarlet vysvětlila, obřad zasvěcení je totéž co obětování: dívky byly na sklonku léta obětovány jejich otci, Luciferovi – byly mu nabídnuty jako dar a on je za to povýšil.

"Na kruhu čtyř směrů značí Lughnasad okamžik přechodu z kmenové do esenciální duše, kde nalézáme moudrost a mír," započala Gaia svůj proslov k několika řadám mladých dívek, "abychom dosáhli této nekonečné svobody, je třeba se oprostit od ulpívání.

Musíme to, co nepatří k naší esenci, obětovat. Tak jako zrno, které rukou člověka během sklizně umírá, umírá v nás ta část, kterou dobrovolně odevzdáváme, abychom se mohli posunout dál. Není to to, co nepotřebujeme, musí to být vždy něco, co je nám cenné a důležité."

"Vy, děvčata," oslovila je Morgana a zadívala se na jejich vyrovnané řady skrze plameny obětního ohně, "se vzdáváte své lidskosti, svého tak, jak ho znáte a tak, jak jste se s ním zrodily."

Scarlet se trhaně nadechla horkého vzduchu a postavila se na špičky. Žhavost vysokého obětního ohně ji pálila na tvářích a spalovala ji plíce v hrudi, ale zároveň z něj slyšela píseň, podivně táhlou a smutnou.

Wolves asleep amidst the trees. "Ten oheň mě volá," zašeptala Scarlet tiše do mumlavého zpěvu. Bats all a swaying in the breeze.

But one soul lies anxious wide awake,
fearing all manner of ghouls, hags and wraiths.
For your dolly Polly sleep has flown,
don't dare let her tremble alone.

Přes vysoké plameny viděla tváře ostatních čarodějek, které k ní obracely; ani si nevšimla, že Gaia zmlkla a ustoupila do stínů, kam světlo ohně nedosahovalo.

Morgana stála přímo naproti ní a smířlivě na ni kývala hlavou.

Scarlet popošla z řady o dva malé krůčky dopředu. Do bosých nohou se ji zarývaly pichlavé jehličky a mezi prsty ji stékala měkká hlína horká jako krev. Cáry šatů, které měla omotané kolem těla a svázané šňůrkou v pase se ji zakomíhaly kolem kotníků.

Deep, deep woe. "Přistup," vyzvala ji Morgana tichým hlasem, který vše přehlušil. Vše, kromě té hudby zpívané plameny.

Řada dívek za ní o trochu couvla, takže mezi nimi vznikl ještě větší rozdíl. Scarlet se na ně neohlížela a postoupila ještě o krok kupředu, až stála na samé hranici půdy a ohně.

Birds are silent for the night,
cows turned in as daylight dies.

Několik jisker ji spadlo na nárty, až sebou cukla bolestí, ale podařilo se ji udržet rty sevřené a nevykřiknout. "Přistup a pohleď na svůj osud. Přistup a přijmi ho za svůj."

My dear dolly Polly shut your eyes,
lie still, lie silent, utter no cries.

Scarlet pohlédla do tančících plamenů.

Na okamžik se ji zdálo, že vytvářejí skotačivá zvířata: vlky, medvědy, havrany, hady a pavouky; usmála se a sáhla do plamenů, aby je uchopila.

He'll chop and slice you cut and dice.
You eat you up whole. Eat you whole.

Jako první ji začal hořet rukáv; až potom, když se oheň vyšplhal na rameno, ji začala pálit kůže, ale to už ji drobná ohnivá zvířátka chytila za vlasy a šaty a stáhly ji doprostřed obětního ohně.

Zalapala po dechu, když ji oheň pohltil, ale bolest cítila jen okrajově, mlhavě, protože celou její mysl pohlcovala ta hudba.

Ta táhlá a tichá ukolébka.

²TALIE: Čarodějky, jež nemají srdceWhere stories live. Discover now