𝟏𝟎𝟗; ᴏᴄᴄᴜʟᴛᴀ ɪɴ sᴀɴɢᴜɪɴᴇ

5.2K 278 91
                                    

THE TWILIGHT ZONE, they are sure they are in it just from the mere sight infront of them.

"Well? We don't have forever now do we? Shall we continue?" Ophelia had said leaving absolutely no room for debate.

The screen showed a breathtaking ballroom late at night, filled with sliver moonlight seeping in from the grand windows. Where a gorgeous of view of midnight London can be seen.

Narcissus hummed. It seemed like he has been given back his sight just for this.

A violin and grand piano, can be shown side by side playing itself filled the empty ballroom with music.

Ophelia knew this song.

Ständchen by Franz Schubert.

Schubert, like Haydn and Mozart, was exceptionally prolific. He wrote hundreds of Lieder, a bunch of chamber music, and many symphonies.

The German composer lived right on the cusp between two periods of music history, the Classical and the Romantic.

Schubert composed Romantic music with the tools of a Classical composer. Each piece expressively tells a story as if it were a piece of Romantic music, but the scenes and characters are distinct and pronounced like a piece of Classical music— they don't blend seamlessly like in a piece of late Romantic music.

Ständchen, is a Lied that was published a few months after Schubert's death. It was one of the last things he ever wrote. It's a short story of a person wishing to be loved by another. She could always feel two different things, melancholy yearning and hope. They shift back and forth, back and forth.

When she first heard that being played, she could hear a voice singing it in the back of her mind. A voice belonging to a young man singing in perfect German.

Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu Dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm' zu mir!

Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.

Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen Dich,
Mit der Töne süssen Klagen
Flehen sie für mich.

Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.

Lass auch Dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr' ich Dir entgegen!
Komm', beglücke mich!

Sometimes she would hear it in English, the same voice singing it.

Softly my songs plead
through the night to you;
down into the silent grove,
beloved, come to me!

Slender treetops whisper and rustle
in the moonlight;
my darling, do not fear
that the hostile betrayer will overhear us.

Do you not hear the nightingales call?
Ah, they are imploring you;
with their sweet, plaintive songs
they are imploring for me.

They understand the heart's yearning,
they know the pain of love;
with their silvery notes
they touch every tender heart.

Let your heart, too, be moved,
beloved, hear me!
Trembling, I await you!
Come, make me happy!

She always had a connection to this song.

Well almost an— empty ballroom.

There a pair of figures danced the waltz.

They knew those figures.

𝐒𝐓𝐀𝐑𝐂𝐑𝐎𝐒𝐒𝐄𝐃; ʜᴘ (𝐀𝐃𝐎𝐏𝐓𝐄𝐃)Where stories live. Discover now