Глава пятьдесят шестая

20.3K 946 382
                                    

– Люсинда, ты ненормальная?

– Хочешь откусить?

– Ты настоящий?

Выздоравливай, не могу дождаться, чтобы наказать тебя.

– Кто такой Гарри?

– Так ты та девочка, которую все искали несколько дней?

– Я убью тебя!

– Чего ты боишься?

Смерть. Только мысль или упоминание о ней заставляют весь мир вращаться. Это ужасная правда, когда жизнь – красивая ложь. Некоторые люди ненавидят идею об этом, а другие принимают тот факт, что смерть написана в судьбе. В Библии грехи караются смертью. Но почему невинные люди умирают каждый день, в то время как злые и несправедливые все еще здесь, живы и сеют хаос. Почему они не умирают вместо невинных людей?

Почему это не может быть как в тех сказках, где герой всегда побеждает, а негодяй всегда проваливается? Ответ прост: жизнь совсем не похожа на сказку.

Когда я была младше, мои родители никогда не выпускали меня из дома одну, говоря, что снаружи – опасный мир. Я никогда им не верила, думая, что они преувеличивают, чтобы я просто не выходила одна. А сейчас? Я верю им, если бы только я могла их слушать в те времена, но сейчас уже поздно. Там опасный мир.

Люсинда.

Я чувствовала, как темнота обволакивала меня в легкие объятья, приветствуя, пока я продолжала падать в нескончаемую пустоту. Мне не нужно быть с моей иллюзорной матерью в том доме, я должна была остаться с моим папой. Мой рассудок всегда был бы со мной. Я не должна была соревноваться с демоном, не должна была уходить, когда у меня был шанс, даже если мать хотела, чтобы я осталась. Осталась в аду. Это не должно было произойти, все не должно было быть вот так.

Люсинда, очнись.

Я вдруг остановилась падать в темноту, которая казалась нескончаемой, когда почувствовала, как что-то вернуло меня назад невидимой силой. Яркий свет вдруг появился надо мной, ослепляя меня, пока я не оказалась в нем. Мои губы раскрылись, я почувствовала, как что-то вторглось в них, наполняя все мое тело.

Это была жизнь.

Первое, что я почувствовала, – это боль. Боль во всем теле, особенно в плече. Я медленно открыла глаза, веки были тяжелыми, когда я делала попытки осмотреть все вокруг. Было темно, земля была влажной и пахла так, словно в ней кто-то умер. Я больше не была под ледяной водой. Когда все это дошло до меня, я была отброшена, словно волейбольный мяч. Мэтт, пистолет, кровь и погружение на дно, словно якорь.

Hex. Russian translationWhere stories live. Discover now