Глава семьдесят девятая

11.8K 466 117
                                    

Я хочу, чтобы ты связался со всеми имеющимися у нас людьми, прежде чем начать готовиться.

Найл кивнул, а затем ушел, не произнеся ни слова. Я не могла бороться с ознобом: мурашки бежали вверх и вниз по моему позвоночнику, ведь можно было почувствовать взгляд на мне в комнате, где не было никого кроме Гарри. Грэйс нигде не было видно, а Зейн ушел по поручению Гарри в подвал, чтобы получить что-то важное. Небо оставалось алым, солнце было скрыто за тонкими красными облаками. Я вздохнула от боли и схватила одной рукой грудь, а второй оперлась о край стола, чтобы не упасть; глаза закрылись, ощущалось, как сердце трепещет. Воздух в легких медленно исчезал, когда я потерла грудь, поморщившись.

Что случилось? Ты в порядке? – Гарри спросил, беспокоясь, наклонился и уставился на меня теми самыми зелеными глазами. Я кивнула несколько раз, боль медленно ослабевала, и нужно было глубоко дышать.

– Да, да, я в порядке, это ничего, – утвердительно ответила я с небольшой улыбкой.

– Гарри! – мы оба повернули головы, когда позвал Найл, стоя в дверях с телефоном в руках. – Они в пути. Нам лучше подготовиться, – возвращая свой пристальный взгляд на меня, Гарри поместил руку на мое плечо, а потом сжал.

Лучше всего, ели ты останешься здесь. Не выходи. Я попрошу Найла охранять тебя.

Я взяла его руку, но он встал и посмотрел на меня с беспокойством.

– Я останусь здесь, если... ты пообещаешь мне кое-что, – я пробормотала, немного стесняясь того, что Найл видит все это. Гарри вскинул бровь.

Я не люблю давать слово, если не смогу его сдержать, – я улыбнулась.

– Уверена, что это обещание ты сможешь держать. – Тишина повисла в воздухе, только ветер продолжал громко свистеть за окном. – Гарри, если ты выживешь, я уверена: твое возвращение домой будет намного круче, чем ты можешь себе представить.

Гарри усмехнулся, поглаживая мою щеку своей огромной рукой.

Не волнуйся. Слышу это от тебя, и мне все больше хочется закончить все к ужину, – от вида его широкой ухмылки я тоже шире улыбнулась и откашлялась.

– Нет, я серьезно. Пожалуйста, вернись домой живым.

Дом, – он вздохнул, – это то, чего у меня нет с некоторых пор.

Hex. Russian translationWhere stories live. Discover now